The reason for his arrest was reportedly his alleged membership in the organization called the Oromo Liberation Front. |
Как сообщается, причиной его ареста было его предполагаемое членство в организации под названием "Фронт освобождения Оромо". |
They were reportedly compelled to sign pledges to give up their political and religious activities as a condition of their release. |
Как сообщается, в качестве условия их освобождения их заставили подписать обязательства по прекращению их политической и религиозной деятельности. |
Police officers were reportedly sitting behind the lawyers and could see and hear the interviews. |
Как сообщается, во время свиданий сотрудники полиции сидели сзади адвокатов и могли наблюдать и слышать собеседников. |
In the other two cases, the whereabouts of the persons concerned remain unknown and reportedly the search is continuing. |
В двух других случаях местонахождение соответствующих лиц остается неизвестным и, как сообщается, их поиск продолжается. |
In two cases, the persons reportedly had been released, but information on their current addresses was not provided. |
В двух случаях лица, как сообщается, были освобождены, однако сведения об их нынешних адресах не представлены. |
In one case, the person is reportedly wanted but has not been located. |
В одном случае человек, как сообщается, разыскивается, но до сих пор не найден. |
Traffickers have reportedly made increasing use of sea vessels and clandestine flights to smuggle drug consignments. |
Наркоторговцы, как сообщается, стали все чаще использовать морские суда и подпольные авиарейсы для контрабандного провоза партий наркотиков. |
The authorities were reportedly immediately informed of his disappearance. |
Как сообщается, власти были немедленно уведомлены об его исчезновении. |
Of the three reported cases of disappearance, two reportedly occurred in 1997. |
Из трех известных случаев исчезновения два, как сообщается, произошли в 1997 году. |
These cases reportedly took place on the territory of Chechnya. |
Эти случаи, как сообщается, произошли на территории Чечни. |
A second Rabat summit meeting has, reportedly, been scheduled for May 2002. |
Как сообщается, второе заседание на высшем уровне в Рабате запланировано на май 2002 года. |
Military forces and militia have reportedly evicted local artisanal diggers in order to seize production or take control of informal mining sites. |
Как сообщается, солдатами и ополченцами были изгнаны местные старатели-кустари, с тем чтобы захватить производственные мощности или взять под свой контроль неофициально функционирующие шахты. |
In addition, at least 1,500 Bekaa residents have reportedly lost their sources of livelihood. |
Кроме того, по меньшей мере 1500 жителей долины реки Бекаа, как сообщается, лишились своих средств к существованию. |
This meeting was facilitated by Sir Ketumile Masire and reportedly contributed in setting the positive tone for the Gaborone talks. |
Эта встреча состоялась при содействии сэра Кетумиле Масире и, как сообщается, способствовала позитивной тональности переговоров в Габороне. |
Those rounded up were detained and many of them reportedly executed. |
Задержанные мужчины были помещены под стражу и, как сообщается, многие из них были казнены. |
A bullet reportedly hit the foot of a 14-year-old boy sitting on a wall outside the house. |
Как сообщается, пуля попала в ногу 14-летнего мальчика, сидевшего на стене рядом с домом. |
Nine children from Guinea-Bissau were reportedly rescued from the streets in Dakar, Senegal, in April. |
Как сообщается, в апреле с улиц Дакара, столицы Сенегала, вызволили девятерых детей из Гвинеи-Бисау. |
In September there were reportedly 82 Jehovah's Witnesses in detention, a record number. |
Как сообщается, в сентябре в заключении находилось рекордное число Свидетелей Иеговы - 82 человека. |
The police subsequently arrested Oxford for vagrancy, and he was reportedly remanded for further medical examination. |
Полиция впоследствии арестовала Оксфорда за бродяжничество, и он, как сообщается, был отправлен на дополнительное медицинское обследование. |
She also reportedly produced cover illustrations for various journals published in New York during World War II. |
Она также, как сообщается, работала над иллюстрациями для обложек различных журналов, публиковавшихся в Нью-Йорке во время Второй мировой войны. |
This policy was introduced shortly after her inauguration, reportedly to protect her from political complications that may arise from "off-the-cuff" remarks. |
Это было введено вскоре после ее инаугурации, как сообщается, чтобы защитить ее от политических осложнений, которые могут возникнуть из-за "запоздалых" замечаний. |
Sayoc reportedly told officials the bombs were harmless and that he did not want to hurt anyone. |
Сайок, как сообщается, сказал чиновникам, что бомбы были безвредными и что он не хотел никого обижать. |
Young sharks are reportedly more aggressive and inquisitive than the adults. |
Как сообщается, молодые особи более агрессивны и любопытны, чем взрослые. |
The two partners reportedly plan to jointly develop low-priced air conditioners that feature energy-saving functions. |
Как сообщается, партнеры планируют совместно разрабатывать бюджетные кондиционеры, которые способны экономить энергию. |
His administrative ideas reportedly attracted the attention of Emperor Justinian, resulting in his promotion to positions with financial responsibilities. |
Его идеи организации управления, как сообщается, привлекли внимание Юстиниана, что привело к его повышению до должностей, подразумевающих ответственность за финансы. |