Английский - русский
Перевод слова Reportedly
Вариант перевода Как сообщается

Примеры в контексте "Reportedly - Как сообщается"

Примеры: Reportedly - Как сообщается
During that time he was reportedly able to obtain medical treatment by his own doctor. В это время, как сообщается, ему предоставили возможность увидеться с личным врачом.
This lack of information is also reportedly related to insufficient communication and feedback from end-users. Такая нехватка информации, как сообщается, также обусловлена недостаточно развитыми контактами и взаимодействием в порядке обратной связи с конечными пользователями.
The titles of books rejected and the reasons are reportedly published in the press. Как сообщается, названия книг, не разрешенных к изданию, и причины этого сообщаются в прессе.
The Council has reportedly become more active in recent years in the matter of oversight. Совет, как сообщается, в последние годы стал более активным в вопросах такого надзора.
All the agricultural lands around the village of Turklan, which belonged to Turkoman peasants, were reportedly confiscated. Как сообщается, были конфискованы все сельскохозяйственные земли, расположенные вокруг деревни Туркман, которые принадлежали туркменским крестьянам.
In Azerbaijan, Christians were reportedly expelled from the premises where they were engaging in their religious activities. В Азербайджане, как сообщается, христиан выселяют из зданий, в которых они осуществляли свою религиозную деятельность.
A number of such laws are vaguely defined and are reportedly misused to persecute political opponents. Ряд положений такого законодательства не носит ясного характера и, как сообщается, используется неправомерно для преследования политических противников.
The religious leaders of Eritrea and Ethiopia reportedly met to help carve out a lasting peace between their two countries. Как сообщается, религиозные лидеры Эритреи и Эфиопии провели встречу для того, чтобы содействовать установлению прочного мира между их странами.
The following day she was taken to hospital where she was reportedly diagnosed with a partially detached placenta. На следующий день она была отправлена в больницу, где, как сообщается, у нее обнаружили частичное отслоение плаценты.
Since then, the four men named above have reportedly been detained incommunicado at the security forces' premises in Nyala. С тех пор эти указанные выше четыре человека, как сообщается, содержатся в изоляции в помещении сил безопасности в Ньяле.
Maronites are reportedly not allowed to visit religious sites in the north which are located near the military zones. Марониты, как сообщается, не имеют возможности посещать места отправления культа на севере, расположенные около военных зон.
Court verdicts for a further 217 people arrested in connection with the post-election unrest were reportedly finalized during the period under review. В течение рассматриваемого периода, как сообщается, были вынесены окончательные судебные решения в отношении еще 217 человек, арестованных в связи с беспорядками после выборов.
Another proposed Policy on Learning has been prepared which is reportedly under discussion at the Joint Advisory Committee. Что касается обучения персонала, то готовится еще одно предложение, которое, как сообщается, в настоящее время обсуждается в рамках Объединенного консультативного комитета.
In 1996 and 1997 the Internal Security Task Force reportedly broke up similar celebrations and arrested many of the participants. Как сообщается, в 1996 и 1997 годах специальные силы внутренней безопасности сорвали аналогичные празднования и арестовали многих участников.
Afterwards, he was reportedly handcuffed and beaten again when the police officers realized that Ijhad Abdelaziz was a foreigner. Затем, как сообщается, на него были надеты наручники и он был вновь избит после того, как полицейские выяснили, что Иджхад Абделазиз иностранец.
Adverse effects reportedly occur at low concentrations (EC, 2001). Как сообщается, негативное воздействие возникает при низких концентрациях (ЕС, 2001).
However, the current 10th Military Region Commander, General Patrick Masunzu, has reportedly prevented this from taking place. Вместе с тем, как сообщается, нынешний командующий 10-го военного округа генерал Патрик Масунзу препятствует этому назначению.
This bill is awaiting the President's signature, although the legislature has reportedly vowed to override any presidential veto. Этот законопроект представлен на подпись президенту, в то время как органы законодательной власти, как сообщается, обещали отменить любое президентское вето.
The Multi-stakeholder Steering Group is reportedly investigating ways to improve this reporting. Как сообщается, Многосторонняя руководящая группа партнеров изучает возможные методы улучшения этой отчетности.
One of the reportedly largest-scale arbitrary arrest campaigns took place in the city of Baniyas on 7 May. Одна из самых широкомасштабных кампаний по произвольному задержанию, как сообщается, развернулась в городе Баньясе 7 мая.
The campaign has reportedly had a strong impact on Maori and Pacific Peoples communities. Как сообщается, кампания оказывала значительное воздействие на общины маори и тихоокеанских народов.
The United Nations, international and national non-governmental organizations are reportedly working to respond to the crisis. Организация Объединенных Наций, международные и национальные неправительственные организации, как сообщается, принимают меры в ответ на этот кризис.
The exercise of freedom of expression remains a challenge, in particular among journalists, who reportedly face harassment and arbitrary arrest by authorities. Осуществление права на свободу выражения мнений остается сложной задачей, в частности для журналистов, которые, как сообщается, подвергаются преследованиям и произвольным арестам со стороны властей.
As many of the deserters are reportedly minors, help from UNICEF would be useful. В силу того, что многие дезертиры, как сообщается, являются несовершеннолетними лицами, было бы целесообразно запросить помощь у ЮНИСЕФ.
Witnesses said Shabbiha members fought alongside the security forces, reportedly attacking some of the demonstrators with knives. Свидетели рассказали о том, что на стороне сил безопасности воевали члены "шаббиха", которые, как сообщается, нападали на некоторых демонстрантов с ножами.