Английский - русский
Перевод слова Reportedly
Вариант перевода Как сообщается

Примеры в контексте "Reportedly - Как сообщается"

Примеры: Reportedly - Как сообщается
Reportedly, those responsible for the damages caused have not been identified so far. Как сообщается, до настоящего времени лица, виновные в этой аварии, так и не были установлены.
Reportedly, people throughout Java are practising this method of recycling wastes. Как сообщается, жители острова Ява повсеместно практикуют этот метод рециркуляции отходов.
Reportedly, in a small area in the south of Santander, people and waters are poisoned with glysofato and other radioactive chemicals. Как сообщается, в небольшом районе к югу от Сантандера население и воды подверглись токсическому воздействию глисофата и других радиоактивных веществ.
Reportedly, the operation was characterized by excessive use of force (30 September 1996). Как сообщается, операция характеризовалась чрезмерным применением силы (30 сентября 1996 года).
Reportedly, often the internal complaint procedure is not transparent and answers are not provided in a timely manner. Как сообщается, внутренняя процедура обжалования зачастую не отличается транспарентностью, а ответы не даются своевременно.
Reportedly conditions were very bad at the Callas naval base and Challpalca, Yanomayo and Tacno prisons. Как сообщается, условия очень плохие на военно-морской базе в Кальясе и тюрьмах Чальяпалка, Такна и Яномайо.
Reportedly, the family has not been able to obtain information on his fate since that date. Как сообщается, после этой даты его семья не могла получить какой-либо информации о его дальнейшей судьбе.
Reportedly, they were held on charges of violating article 80 of the Criminal Code for illegal border crossing. Как сообщается, им было предъявлено обвинение в нарушении статьи 80 Уголовного кодекса, выразившемся в незаконном пересечении границы.
Reportedly, university regulations still prohibit students from taking examinations if their heads are covered. Как сообщается, в соответствии с правилами университетов студентки в головных уборах все еще не допускаются к экзаменам.
Reportedly, Mr. Al-Hweiti has not received adequate medical treatment. Как сообщается, г-ну аль-Хвейти не оказывалась надлежащая медицинская помощь.
Reportedly, these interrogation sessions continued for several months. Как сообщается, эти допросы продолжались несколько месяцев.
Reportedly, he was only questioned regarding his activities as a human rights defender. Как сообщается, все заданные ему вопросы были связаны с его правозащитной деятельностью.
Reportedly, the detainees were not provided with an interpreter, and the prosecutor accused them of collaborating with terrorists. Как сообщается, задержанным не был предоставлен переводчик, а прокурор предъявил им обвинения в сотрудничестве с террористами.
Reportedly, attempts to create workers' associations and strike action over wages were met by arbitrary arrests and violence by security forces. Как сообщается, попытки создать ряд ассоциаций работников и забастовочные действия по поводу заработной платы были встречены произвольными арестами и насилием со стороны сил безопасности.
Reportedly this charge is directed mainly against political dissidents, critics of the Government and persons accused of espionage. Как сообщается, это обвинение в основном предъявляется политическим диссидентам, критикам правительства и лицам, обвиненным в шпионаже.
Reportedly, criminal investigations are currently being carried out, under court supervision and with judicial safeguards, by the competent prosecutor responsible for the public right of action and criminal prosecutions. Как сообщается, уголовные расследования теперь проводятся под надзором суда и с соблюдением судебных гарантий компетентным прокурором, ответственным за публичные иски и уголовное преследование.
(Reportedly, there were a few other such cases of outright murder.) (Как сообщается, были и другие подобные случаи откровенных убийств).
18 May 93 Taleb Ahmed Abu Nuseirat refugee Reportedly shot by a soldier 18 мая Талеб Ахмед Лагерь беженцев Как сообщается, был застрелен
Reportedly, national intelligence agencies have also facilitated information, which is likely to have facilitated the illegal apprehension and transfer of a number of individuals. Как сообщается, национальные разведслужбы также содействовали предоставлению информации, которая, вероятно, способствовала незаконному задержанию и передаче ряда лиц.
Reportedly, his brother and another journalist of Yeni Musavat daily newspaper were also subjected to violent attacks by the same group of men. Как сообщается, его брат и еще один журналист ежедневной газеты "Ени Мусават" также подверглись жестоким нападениям со стороны той же группы людей.
Reportedly, the film was so bad that the test audience walked out before it was finished. Как сообщается, фильм был настолько плох, что тестовая аудитория покинула зал до того, как он был закончен.
Reportedly, a sadhu threw some silver coins into the crowd and the subsequent scramble led to the stampede. Как сообщается, некоторые садху бросали серебряные монеты в толпу, что и привело к давке.
Training: Reportedly, an aspect of the work of the Domestic Violence Intervention Units is to conduct training programmes for staff, police and social workers. Профессиональная подготовка: Как сообщается, одним из аспектов деятельности подразделений по борьбе с бытовым насилием является реализация программ профессиональной подготовки своего персонала, сотрудников полиции и социальных работников.
Reportedly, the new method employed by the latter group is to disguise toxic chemicals and waste products as raw materials that come under various labels. Как сообщается, новым методом, использовавшимся указанной группой компаний, была маскировка токсичных химических веществ и отходов под сырьевые материалы, поступавшие под различной маркировкой.
Reportedly, he was suspended by his hands to a fan on the ceiling and then beaten on his back. Как сообщается, его подвесили за руки к закрепленному на потолке вентилятору и затем били по спине.