Английский - русский
Перевод слова Reportedly
Вариант перевода Как сообщается

Примеры в контексте "Reportedly - Как сообщается"

Примеры: Reportedly - Как сообщается
In March 2011, the court, however, reportedly reinstated the original prison sentence of 20 years. Однако, как сообщается, в марте 2011 года суд восстановил изначальный приговор о тюремном заключении на 20 лет.
A number of opposition parties have had their licenses suspended, and some leaders have reportedly been barred from travelling outside the country. Лицензии ряда оппозиционных партий были приостановлены, и некоторые лидеры, как сообщается, не могут выезжать за пределы страны.
Please indicate what measures are taken to combat the reportedly widespread abuse of drugs, alcohol and tobacco among children. Просьба сообщить, какие меры принимаются для борьбы с широкораспространными, как сообщается, наркоманией, алкоголизмом и табакокурением среди детей.
It is reportedly prohibited as a disciplinary measure in penal institutions under the amended Criminal Code. Как сообщается, они запрещены в качестве дисциплинарной меры в пенитенциарных учреждениях согласно Уголовному кодексу с внесенными в него поправками.
As a result, illegal abortions were reportedly very common and had been estimated at some 150,000 a year. В результате незаконные аборты, как сообщается, являются весьма распространенным явлением и, согласно оценкам, насчитывают 150000 в год.
Thousands of foreign migrants in an irregular situation were reportedly deported each year from Algeria. Ежегодно из Алжира депортируются, как сообщается, тысячи иностранных мигрантов, находящихся на нелегальном положении.
It was reportedly the third incident at the Islamic Centre in recent years. Как сообщается, это уже третий такой случай в исламском центре за последние годы.
In some regions, some churches have reportedly been trying to register for several years. В некоторых областях ряд церквей, как сообщается, пытается пройти регистрацию уже на протяжении нескольких лет.
In Astana and Almaty regions, permanent headquarters have reportedly been established for the early detection and prevention of inter-ethnic conflicts. Как сообщается, в Астанинском и Алматинском регионах созданы постоянно действующие штабы в целях раннего выявления и предупреждения межэтнических конфликтов.
Their right to freely express and organise themselves had reportedly been violated without the intervention of the authorities. Как сообщается, их право на свободное выражение своих мнений и на организацию неоднократно нарушались при бездействии властей.
For example, the Government has reportedly used only two thirds of the funds allocated for the redeployment of local administration. Например, правительство, как сообщается, использовало лишь две трети средств, выделенных на восстановление местной администрации.
The investigator also reportedly admitted that he had disposed of documentation relevant to the case. Как сообщается, тот же следователь также признал, что он уничтожил все материалы по делу.
Domestic violence at resettlement sites is reportedly widespread, as is unplanned parenthood. Как сообщается, в местах переселения широко распространены бытовое насилие и незапланированная рождаемость.
The SNR chief reportedly told the commission that he had acted on orders given by the former provincial governor. Как сообщается, начальник НСР заявил комиссии, что он действовал по приказу бывшего губернатора провинции.
However, specific protection concerns have arisen as returnees have reportedly been prevented from returning to their homes. Однако возникла особая озабоченность в отношении защиты этих людей, поскольку, как сообщается, возвращающимся людям не дают возможности вернуться в свои дома.
The head of the judiciary has reportedly established a moratorium on juvenile executions. Как сообщается, глава судебных органов установил мораторий на казни несовершеннолетних лиц.
The censorship of books has reportedly been tightened, affecting negatively the environment for the publishing industry and writers. Ужесточена, как сообщается, цензура книг, что негативно воздействует на условия для издательской индустрии и писателей.
Punishment for the family members of defectors has reportedly been used as a deterrent to prevent defection. Меры наказания членов семей невозвращенцев, как сообщается, применяются в качестве сдерживающего средства для предупреждения побега.
The army has also reportedly refused to cooperate with investigations instigated by the national police. Армейские власти, как сообщается, также отказываются сотрудничать по линии расследований, возбужденных национальной полицией.
In November, a Massalit man reportedly tried to escape, but was captured by Gimir men. В ноябре один массалит, как сообщается, пытался бежать, однако был схвачен гимирами.
During the summer or autumn of the year 2002, Mr. Zammar reportedly received one visit by representatives of Germany. Летом или осенью 2002 года г-на Заммара, как сообщается, посетили представители Германии.
United States officials reportedly provided written questions to his interrogators in Morocco, but did not have direct access to him. Представители Соединенных Штатов, как сообщается, направили письменные вопросы для лиц, допрашивавших его в Марокко, но не имели к нему прямого доступа.
According to EJF, living conditions are reportedly squalid. Согласно ФЭС, условия проживания, как сообщается, оставляют желать лучшего.
He is suffering from severe eye problems and is reportedly not receiving any treatment. У него серьезные проблемы со зрением, и, как сообщается, он не получает никакого лечения.
The fighting reportedly concerns a dispute over exploration rights in an area considered to have mineral deposits. Как сообщается, эти столкновения связаны со спором за получение прав на проведение разведки в районе, в котором, как считается, имеются месторождения полезных ископаемых.