The wardens reportedly hit him all over his body with a baton, then beat him back into his cell where he fell on the floor. |
Надзиратели, как сообщается, сначала наносили ему удары палкой по всему телу, а затем втолкнули его обратно в камеру, где он упал на пол. |
He reportedly continued his opposition political activities in exile and helped organize the clandestine distribution in Uzbekistan of the banned opposition newspaper Erk, which is printed abroad. |
Как сообщается, находясь в изгнании, он продолжал свою оппозиционную политическую деятельность и помогал организовывать подпольное распространение в Узбекистане запрещенной оппозиционной газеты "Ерк", которая издавалась за границей. |
At the same time, he was reportedly not allowed to sleep and obliged to listen to loud music. |
При этом его, как сообщается, лишали сна и подвергали воздействию громкой музыки. |
The soldiers reportedly came to the village in Kunhing township looking for the abbot of the new monastery in the village. |
Солдаты, как сообщается, явились в деревню близ поселка Кунхинг, разыскивая настоятеля нового деревенского монастыря. |
Eventually the soldiers reportedly told a group of 20 porters, villagers whom they had seized at the same time as the monk, to kill him. |
Потом солдаты, как сообщается, велели группе из 20 носильщиков - сельчан, схваченных одновременно с монахом, - убить его. |
His friend, Mr. Milroy, reportedly went to visit him and was also detained and beaten at the same police station. |
Как сообщается, друг арестованного г-н Милрой, который пришел его навестить, был также задержан и избит в том же полицейском участке. |
Also, in December 1996, the Police Complaints Authority (PCA) reportedly decided not to bring disciplinary charges against the police officers involved. |
Кроме того, в декабре 1996 года Управление по рассмотрению жалоб на полицию (УРЖП), как сообщается, решило не выдвигать обвинения в дисциплинарных нарушениях против сотрудников полиции, причастных к этому делу. |
The governor reportedly stated that he could not guarantee that this would not happen again at their next appearance in court. |
Начальник тюрьмы, как сообщается, заявил, что он не может дать гарантию от подобных актов насилия, после того как они вновь предстанут перед судом. |
At the hearing on his habeas corpus application he reportedly complained repeatedly of severe pain as a result of the injuries sustained when he was tortured. |
При рассмотрении его заявления о правомерности содержания под стражей, как сообщается, были отмечены его неоднократные жалобы на сильные боли в результате телесных повреждений, причиненных ему во время пыток. |
The two individuals were released by the Military Tribunal on 7 June 1999, reportedly after paying bribes for their release. |
Оба они были освобождены военным трибуналом 7 июня 1999 года, дав, как сообщается, взятки за свое освобождение. |
Serious problems persist in the Republika Srpska, where opposition media reportedly face various forms of harassment, including frequent police visits in the Bijeljina region. |
Серьезные проблемы сохраняются в Республике Сербской, где оппозиционные органы масовой информации, как сообщается, подвергаются различным формам гонений, включая частые рейды полиции в районе Биелины. |
After taking over Kabul, the Taliban reportedly carried out house searches looking for weapons, audio and video cassettes, televisions and sound equipment. |
После взятия Кабула талибы, как сообщается, провели обыски в домах в поисках оружия, аудио- и видеокассет, телевизоров и звукозаписывающего оборудования. |
However, a girls' educational programme in the eastern part of the country was reportedly allowed to resume after the school's location was changed. |
Однако, как сообщается, было разрешено возобновить осуществление образовательной программы для девушек в восточной части страны после изменения местоположения школ. |
The Taliban Education Minister reportedly stated that the education of Afghan girls had not been banned but only suspended until a segregated system could be organized. |
Как сообщается, министр образования талибов заявил, что образование афганских девушек не запрещено, а лишь приостановлено до введения раздельной системы обучения. |
The villagers were reportedly accused only of being relatives of Karen guerillas; |
Как сообщается, вина этих людей заключалась лишь в том, что они были родственниками каренских партизан; |
Although defendants often alleged that their "confessions" had been extracted under torture, impartial investigations of such claims were reportedly never ordered by the court. |
Несмотря на то, что во многих случаях подсудимые утверждали, что их "признания" были вырваны под пыткой, суд, как сообщается, ни разу не распорядился провести беспристрастное расследование на предмет выяснения истинности таких утверждений. |
In February 1996 Rohingyas reportedly had to pay a fee when going to the river to fish or to the forest to cut bamboo. |
В феврале 1996 года рохингияс, собираясь пойти на реку ловить рыбу или в лес рубить бамбук, должны были, как сообщается, платить определенный сбор. |
He was reportedly transferred to the Ulster Hospital, then to the Musgrave Park Hospital. |
Как сообщается, он был помещен в больницу в Ольстере, а затем переведен в больницу Масгрейв Парк. |
They were allegedly detained without warrant following a series of murders of police officers and regional officials, and had all reportedly been verbally abused, threatened, beaten and ill-treated in detention. |
Утверждается, что они были задержаны без санкции на арест после серии убийств милиционеров и представителей районных властей и, как сообщается, находясь в заключении, все они подвергаются словесным оскорблениям, угрозам, избиениям и жестокому обращению. |
On 3 September 1996, news correspondent Harun M. Hassan was reportedly attacked by gunmen who accused him of falsely reporting on insecurity in Somalia. |
Как сообщается, З сентября 1996 года корреспондент Харун М. Хассан подвергся нападению вооруженного лица, обвинившего его в представлении ложной информации о состоянии безопасности в Сомали. |
He was reportedly denied medical care and threatened that he would be "blown up on a mine" if he complained. |
Как сообщается, ему было отказано в медицинской помощи и он подвергся угрозам быть "подорванным на мине" в случае подачи жалобы. |
Upon his arrival in Dire Dawa, officials reportedly declared his UNHCR papers "no good" and accused him of OLF membership. |
По прибытии в Дире-Дава выданные ему УВКБ документы были, как сообщается, признаны "недействительными", и он был обвинен в том, что является членом ФОО. |
He was then reportedly forced to sign a document which was not read to him. |
Затем, как сообщается, его заставили подписать документ, с содержанием которого его не ознакомили. |
The judge reportedly agreed that Bruce Sons had not misbehaved, but ordered him to continue wearing the stun belt. |
Судья, как сообщается, согласился с тем, что Брюс Сонз не нарушал правил поведения, но распорядился оставить на нем электрошоковый пояс. |
In former Sector West, reconstruction assistance from a special government fund has reportedly been used almost exclusively for the rebuilding of Croat-owned homes. |
Как сообщается, в бывшем секторе "Запад" помощь на цели восстановления из специального государственного фонда выделяется почти исключительно для целей восстановления домов, принадлежащих хорватам. |