Английский - русский
Перевод слова Reportedly
Вариант перевода Как сообщается

Примеры в контексте "Reportedly - Как сообщается"

Примеры: Reportedly - Как сообщается
The Minister of Women's Affairs lent her support to intervention in a trafficking case in which the judge, police and prosecutor involved were reportedly corrupt. Министр по делам женщин оказала поддержку вмешательству в рассмотрение одного дела в связи с контрабандой, в котором, как сообщается, были подкуплены судья, сотрудники полиции и прокурор.
In one incident in Homs, in November, members of an armed group reportedly ambushed a bus with 13 girls on board. Как сообщается, в ноябре в провинции Хомс члены одной из вооруженных групп захватили автобус, в котором находились 13 девочек.
The Committee further notes with concern that no measures have reportedly been taken to prohibit the reissuing of passports to persons freed after posting bail. Комитет также с беспокойством отмечает, что, как сообщается, не было принято никаких мер для запрещения выдачи новых паспортов лицам, освобожденным под залог.
In the Bwiza settlement in Virunga National Park, civilian taxation officials reportedly levy taxes on charcoal and timber production and give the proceeds to Colonel Zimurinda. В поселке Бвиза в Национальном парке Вирунга, как сообщается, должностные лица гражданской службы налогообложения взимают налоги на производство древесного угля и древесины и передают выручку полковнику Зимуринде.
The same day, he is said to have been transferred to Ankara where he reportedly criticized the current Government of Azerbaijan. Как сообщается, в тот же день он был переведен в Анкару, где якобы критиковал нынешнее правительство Азербайджана.
They are reportedly unwilling to move further south until an agreement has been reached between Khartoum and Juba that will ensure their safety. Как сообщается, они не хотят идти дальше на юг, пока между Хартумом и Джубой не будет достигнуто соглашения, обеспечивающего их безопасность.
Civilians continue to suffer the impact of conflict, including aerial bombardment by the Sudanese Armed Forces and other abuses, reportedly including extrajudicial killings, forced displacement and arbitrary arrests and detentions. Гражданские лица продолжают страдать от последствий конфликта, в том числе от воздушных бомбардировок Суданских вооруженных сил и других злоупотреблений, которые, как сообщается, включают внесудебные казни, насильственное перемещение людей, а также произвольные аресты и задержания.
The experts reiterate their deep concern at the serious human rights situation in the country, which has reportedly not improved since their initial report. Эксперты вновь выражают глубокую озабоченность в связи с серьезной ситуацией в области прав человека в стране, которая, как сообщается, не улучшилась за период после представления их первоначального доклада.
The messages reportedly contained personal information about Mr. Alkhawaja, including his address, phone number, personal identification number and profession. Как сообщается, в этих текстах содержалась личная информация о г-не Алкавайе, включая его адрес, номер телефона, персональный идентификационный номер и профессию.
The Government also reported that Ms. Afiuni was currently under house arrest for the duration of the treatment of an illness reportedly unrelated to her detention. Правительство также сообщило, что в настоящее время г-жа Афиуни находится под домашним арестом на срок лечения ее болезни, которая, как сообщается, не связана с ее содержанием под стражей.
The police reportedly stood by on many occasions while unarmed protesters were attacked or shot at by armed men in plain clothes. Как сообщается, полиция во многих случаях оставалась в стороне, в то время как вооруженные люди в штатском нападали на безоружных демонстрантов или стреляли по ним.
Al-Shabaab reportedly continues to place unlawful and arbitrary limits on freedom of opinion and expression, including by blocking radio signals and prohibiting listening to certain radio stations and news. Как сообщается, "Аш-Шабааб" продолжает накладывать незаконные и произвольные ограничения на свободу выражения мнений, в том числе путем глушения радиосигналов и запрещения прослушивания определенных радиостанций и новостей.
He was convicted and sentenced to a year of imprisonment, but also reportedly threatened by the authorities with deportation to Ethiopia because of his Ogadeni clan background. Он был признан виновным и приговорен к одному году лишения свободы; кроме того, как сообщается, власти угрожали ему депортацией в Эфиопию в связи с его принадлежностью к клану огадени.
In Abidjan, the IDP population has reportedly increased by 28 per cent mainly due to evictions, with 5,032 IDPs now living on 17 sites. В Абиджане, как сообщается, численность ВПЛ увеличилась на 28% в основном за счет выселения, и в настоящее время в 17 лагерях проживают 5032 ВПЛ.
An estimated 200 people were injured and 30 killed, some of whom were reportedly "finished off" with knives as they lay on the ground. Согласно оценкам, 200 человек были ранены и 30 убиты, некоторых, как сообщается, "добивали" ножами, когда они лежали на земле.
Three of the Shabbiha members were reportedly subsequently killed, when their car was intercepted by a group of demonstrators and torched. Как сообщается, позднее три члена "шаббиха" были убиты, после того как группа демонстрантов преградила путь их машине и подожгла ее.
Ms. Bahrman was reportedly one of the panellists in a civil society event organized by the Italian Association for Women in Development. Как сообщается, г-жа Бахрман была одной из участниц на мероприятии гражданского общества, организованного Итальянской ассоциацией содействия участию женщин в развитии.
State assistance for AIDS orphans reportedly did not reach San children, because few were enrolled in education and most lacked the identity documents required to access scholarships. Как сообщается, государственная помощь сиротам, зараженным СПИДом, не доходит до детей сан, поскольку лишь немногие из них ходят в школу, при этом большинство не имеют удостоверений личности, необходимых для получения пособий.
Customary law marriages reportedly did not afford the same protection to women as ordinary civil law marriages. Как сообщается, в браках, заключенных по обычному праву, женщины не пользуются той же защитой, которая обеспечивается в браках, заключенных по гражданскому праву.
Plain-clothes police officers were reportedly among the mob and police officers in uniform blocked the roads leading to the monastery. Среди этих людей, как сообщается, были полицейские в штатском, а сотрудники полиции в форме блокировали дороги, ведущие к монастырю.
Russian, Uighur and other minorities are reportedly excluded from various economic, political, and employment opportunities owing to lack of proficiency in Kazakh. Русские, уйгуры и другие меньшинства, как сообщается, лишились различных экономических и политических возможностей, а также возможностей трудоустройства из-за невладения казахским языком.
The alliance between the two movements was reportedly sealed in September 2009, when an FDLR liaison officer was appointed within the FRF headquarters. Как сообщается, альянс между этими двумя движениями был закреплен в сентябре 2009 года, когда офицер связи ДСОР был назначен в штабе ФРС.
On the same day, a demonstration in Barzeh Al Balad, a suburb in northern Damascus, was repressed violently as security forces, including snipers, reportedly shot at demonstrators. В тот же день была жестоко подавлена демонстрация в Барзе аль-Балад, пригороде, расположенном к северу от Дамаска, где, как сообщается, силы безопасности, в том числе снайперы, стреляли в демонстрантов.
At least 27 journalists were reportedly imprisoned, with several of them receiving harsh sentences and other penalties. Как сообщается, по меньшей мере 27 журналистов были заключены в тюрьму, при этом некоторые из них получили суровое наказание.
Trials were also reportedly delayed due to the authorities' failure to transport detainees to the courtroom for hearings. При этом, как сообщается, судебные слушания откладывались из-за того, что власти не привозили задержанных в зал заседания суда.