Английский - русский
Перевод слова Reportedly
Вариант перевода Как сообщается

Примеры в контексте "Reportedly - Как сообщается"

Примеры: Reportedly - Как сообщается
The following day the threats were reportedly repeated publicly and with greater force. На следующий день эти угрозы, как сообщается, вновь прозвучали публично, причем с еще большей силой.
They are reportedly now facing contempt of court charges. В настоящее время, как сообщается, им могут быть предъявлены обвинения в неуважении к суду.
Olmert reportedly did not see the need. Как сообщается, Ольмерт не видел необходимости в подобных действиях.
The punishment for drug trafficking was reportedly increased more than tenfold. Число наказаний за торговлю наркотиками, как сообщается, увеличилось более чем в десять раз.
They were reportedly transferred to El Fasher and kept in NISS custody. Как сообщается, они были переведены в Эль-Фашер и находятся в заключении в НСРБ.
In Martissant, approximately 30 children reportedly belong to one armed gang. Как сообщается, в Мартиссане в составе одной из вооруженных банд насчитывается около 30 детей.
Gender-based violence in the family was reportedly widespread. Как сообщается, широко распространено насилие в семье на гендерной почве.
This initiative was reportedly aimed at putting pressure on school principals to resume classes. Как сообщается, эта инициатива имела целью оказать давление на директоров школ, чтобы они возобновили занятия.
Domestic violence is reportedly the second largest problem affecting Belarus. Насилие внутри семьи, как сообщается, является второй по серьезности проблемой, затрагивающей Беларусь.
However, they reportedly rarely see any salary. Однако, как сообщается, они нередко вообще не получают какой-либо заработной платы.
Both sides reportedly suffered heavy casualties. Обе стороны, как сообщается, понесли тяжелые потери.
The Government has reportedly placed restrictions on media coverage of ethnic clashes. Власти, как сообщается, вводят ограничения на освещение межэтнических конфликтов в средствах массовой информации.
Arrested persons were reportedly allowed access to a lawyer only after 24 hours. Как сообщается, подвергнутые аресту лица получают возможность доступа к юристу только по прошествии 24 часов.
Family visits were also reportedly denied. Кроме того, как сообщается, были запрещены визиты родственников.
Israelis were veterans, a New York narcotics agent reportedly said. Как сообщается, нью-йоркский агент по сбыту наркотиков заявил, что израильтяне являются ветеранами в области торговли наркотиками.
All seven children were reportedly associated with FNI. Все семеро, как сообщается, были связаны с ФНИ.
In addition, their wages were reportedly very low. Кроме того, их заработная плата, как сообщается, является весьма низкой.
Both men reportedly disappeared in December 2007. Как сообщается, оба мужчины исчезли в декабре 2007 года.
Rehabilitation support should also be provided, given that many former prisoners reportedly face difficulties in finding employment or in continuing their education. Кроме того, учитывая, что многие бывшие заключенные, как сообщается, сталкиваются с трудностями в поисках работы или же продолжении образования, необходимо оказывать им поддержку в возвращении к нормальной жизни.
The fee, reportedly totalling 500,000 kyat, is prohibitive for many organizations. Как сообщается, сбор в размере 500000 кьят является недоступным для многих организаций.
Organizations are also reportedly prohibited from including as members individuals from the clergy and political parties and former prisoners of conscience. Кроме того, как сообщается, в состав организаций не могут входить в индивидуальном качестве представители духовенства и политических партий и бывшие узники совести.
Land confiscations were discussed by the parliament in July and a new parliamentary committee will reportedly be established to investigate the issue. В июле парламент обсудил вопрос о конфискациях земель; как сообщается, для расследования этого вопроса будет создан новый парламентский комитет.
Three residents of the territories were reportedly injured by IDF shooting. Как сообщается, три жителя территорий получили ранения в результате применения ИДФ огнестрельного оружия.
Dozens of students were reportedly wounded. В результате, как сообщается, десятки студентов получили пулевые ранения.
Ten police officials were reportedly charged and convicted. Как сообщается, десяти полицейским чиновникам были предъявлены обвинения и они были осуждены.