He has reportedly been charged with tax evasion pursuant to article 161 of the Vietnamese Penal Code. |
Как сообщается, его обвиняют в уклонении от налогов в соответствии со статьей 161 Уголовного кодекса Вьетнама. |
Following his arrest, Mr. Shaqibel was reportedly interrogated for two months by the Mabahith. |
После своего ареста г-н Шакибел, как сообщается, в течение двух месяцев подвергался допросам службой Мабахит. |
The authorities were reportedly dismissive of her inquiries and did not provide her with answers. |
Как сообщается, власти отнеслись к ее запросам без внимания, не предоставив ей ответа. |
Unable to bear such mistreatment, she has reportedly attempted to commit suicide a number of times. |
Как сообщается, будучи не в состоянии перенести такое жестокое обращение, она несколько раз пыталась совершить самоубийство. |
The official reportedly noted her number and told her to wait for a return telephone call. |
Как сообщается, это должностное лицо записало номер ее телефона и велело ей ждать ответного звонка. |
The resettlement was reportedly part of the Government's larger villagization programme instituted in at least four other regions. |
Эта программа переселения, как сообщается, представляет собой элемент более широкой правительственной программы обеспечения оседлости не менее чем еще в четырех штатах. |
JC stated that ownership of bibles or other religious materials was reportedly illegal and might be punished by imprisonment and execution. |
ДК заявила, что владение Библией или другими религиозными материалами, как сообщается, является незаконным, и за это может последовать наказание в виде лишения свободы и смертной казни. |
Snipers were reportedly posted on the roof of both public and private hospitals in Homs governorate. |
Как сообщается, в мухафазе Хомс снайперы размещались на крышах как государственных, так и частных больниц. |
Around 7,000 residents of Luhansk reportedly used the safe corridors in the early days of August. |
Как сообщается, в первые дни августа безопасными коридорами воспользовались около 7000 жителей Луганска. |
CMW remained concerned that some schools reportedly refused the re-enrolment of migrant children who had not regularized their immigration status. |
КТМ по-прежнему озабочен тем, что некоторые школы, как сообщается, отказывают в повторном зачислении детям из числа мигрантов, которые не упорядочили свой иммиграционный статус. |
Families were reportedly not served eviction notices, and many lost their belongings in the destruction of their property. |
Как сообщается, этим семьям не были направлены уведомления о выселении и многие из них лишились своего имущества в ходе сноса их жилья. |
All of those problems had reportedly created loss of faith and respect in the judicial system. |
Все эти проблемы, как сообщается, приводят к утрате доверия и уважения к судебной системе. |
The Tribunal refused to hear either application that day, though they were reportedly both urgent. |
В тот день Трибунал отказался заслушивать оба ходатайства несмотря на то, что они, как сообщается, носили срочный характер. |
His family and lawyers have reportedly not been allowed to visit him. |
Родственникам и адвокатам, как сообщается, не разрешалось посещать его. |
Property, including documents, computers, furniture, files, office equipment and books, was reportedly destroyed. |
Имущество, в том числе документы, компьютеры, мебель, файлы, оргтехника и книги, как сообщается, было уничтожено. |
Hate speech was reportedly still being used to malign some of the country's minority communities. |
Как сообщается, высказывания на почве ненависти по-прежнему используются для очернения некоторых из проживающих в стране общин меньшинств. |
Fatah detainees were reportedly blindfolded and handcuffed at the time of detention or shortly after arrival at a designated security location. |
Как сообщается, им завязывают глаза и надевают наручники во время задержания или вскоре после прибытия в назначенное место расположения сил безопасности. |
Mr. Cochran was reportedly using Mr. Donovan's father as an informant on the Sully Sullivan case. |
Как сообщается, мистер Кокран использовал отца мистера Донована в качестве информатора по делу Салли Салливана. |
Bluebell was last seen leaving school yesterday afternoon, and her car was reportedly discovered near the crime scene. |
Последний раз Блубэлл видели покидающую школу вчера днем, как сообщается, ее машина была обнаружена недалеко от места преступления. |
The police also reportedly burned blackboards and textbooks, and smashed microphones and other materials belonging to the school. |
Как сообщается, полицейскими были также сожжены классные доски и учебники и разбиты микрофоны и другие предметы, принадлежащие школе. |
Detainees, in particular persons accused of witchcraft, had reportedly been held for years before any trial proceedings occur. |
Как сообщается, задержанные, особенно лица, обвиняемые в колдовстве, годами содержатся под стражей до проведения какого-либо судебного разбирательства. |
He was reportedly not allowed to address the court and walked out of the courtroom in protest. |
Однако он, как сообщается, не получил разрешения выступить перед судом и в знак протеста покинул заседание. |
He was reportedly last seen at the Sana'a political prison on 10 August 2010. |
Как сообщается, его последний раз видели в политической тюрьме города Сана 10 августа 2010 года. |
The group finds mostly children and women and reportedly massacres around 140 of them. |
Участники операции обнаруживают по большей части детей и женщин и, как сообщается, уничтожают примерно 140 из них. |
Some 600 shops have reportedly closed in Qalqiliya and an estimated 6,000 persons have left the area. |
Как сообщается, в Калькилье закрылись 600 магазинов, и приблизительно 6000 человек покинули этот район. |