Английский - русский
Перевод слова Reportedly
Вариант перевода Как сообщается

Примеры в контексте "Reportedly - Как сообщается"

Примеры: Reportedly - Как сообщается
He was reportedly sentenced to death in November 1996 and was currently held on Death Row. В ноябре 1996 года его, как сообщается, приговорили к смертной казни, и в настоящее время он содержится в камере смертников.
Food and water are reportedly supplied in insufficient quantities and are of inadequate quality. Как сообщается, пища и вода поставляются в недостаточном количестве и недолжного качества.
Shouting or quarrelling is reportedly penalized by the forced wearing of leg chains weighing more than 20 kilograms. Как сообщается, наказанием за крик или ссору служит надевание ножных кандалов весом более 20 килограммов.
The Government has reportedly not issued clear guidelines on acceptable use of this restraint. Правительство, как сообщается, не разработало четких инструкций в отношении возможного применения этого метода.
The Greek Cypriot armaments programme reportedly also includes purchase of attack helicopters, medium-range missiles and missile-attack craft. Как сообщается, кипрско-греческая программа вооружений также предусматривает приобретение ударных вертолетов, ракет средней дальности и вооруженных ракетами штурмовиков.
This reportedly led to severe food shortages in the western part of Kosovo. Как сообщается, это привело к острой нехватке продовольствия в западной части Косово.
The process of establishing that monitoring presence is reportedly under way. Как сообщается, процесс создания этого механизма наблюдения идет полным ходом.
The remaining personnel, who are reportedly deployed outside Andulo, were to be incorporated later. Остальных военнослужащих, которые, как сообщается, размещены за пределами Андуло, предполагается включить в состав АНП позднее.
Remaining Serb displaced persons, meanwhile, reportedly have had difficulties in obtaining Croatian identity documents. В то же время оставшиеся здесь перемещенные лица сербского происхождения, как сообщается, сталкиваются с трудностями в деле получения хорватских документов, удостоверяющих их личность.
Taliban forces reportedly also entered the United Nations staff house in search of Afghan staff members. Как сообщается, группа талибов ворвалась в дом, где проживает персонал Организации Объединенных Наций, в поисках афганских сотрудников.
Employment opportunities are scarce in the whole country and have reportedly declined further during the period under review. Возможности трудоустройства по всей стране весьма ограничены и, как сообщается, еще более сократились в течение рассматриваемого периода.
Afghan staff of international organizations have reportedly faced threats, harassment, beating and arrest. Как сообщается, афганский персонал международных организаций подвергается угрозам, притеснениям, избиениям и арестам.
Mobile Taliban units were reportedly patrolling the streets to control the observance of the prescribed dress code. Как сообщается, мобильные подразделения талибов патрулируют улицы, с тем чтобы обеспечить соблюдение предписанного кодекса одежды.
While the physical violence allegedly inflicted was generally low-level, some detainees reportedly had physical injuries and/or marks which were consistent with their accounts of being assaulted. Хотя, как сообщается, физическое насилие применялось к ним в целом в малой степени, у некоторых заключенных имелись, судя по сообщениям, телесные повреждения и/или следы на теле, которые подтверждают их заявления о жестоком обращении с ними.
On 10 August 1999, 26 other prisoners were reportedly executed in Abu Ghraib prison. Как сообщается, 10 августа 1999 года в тюрьме Абу-Грейб были казнены еще 26 заключенных.
In addition to an obligatory membership fee, members reportedly have to contribute funds for "community projects". Как сообщается, помимо обязательного членского взноса, члены этого Комитета должны вносить средства на реализацию "общинных проектов".
Most of the students detained were reportedly released, but some allegedly remained in detention. Большинство заключенных под стражу студентов, как сообщается, были выпущены на свободу, однако утверждается также, что некоторые из них не были выпущены из-под стражи.
The death toll was reportedly high on both sides. Обе стороны, как сообщается, понесли тяжелые потери.
After negotiations, however, the students reportedly reached an understanding with the faculty administration and rejoined normal classes. Однако после переговоров студенты, как сообщается, достигли понимания с администрацией факультета и возобновили обычные занятия.
In Latvia, the only synagogue in the capital city was reportedly bombed. В Латвии, как сообщается, был совершен взрыв в здании единственной синагоги в столице страны.
He would welcome more information on the financial constraints, which reportedly might delay the holding of the World Conference. Он приветствовал бы получение дополнительной информации о финансовых трудностях, которые, как сообщается, могут задержать проведение Всемирной конференции.
Many people were reportedly forced to leave the city at night in order not to be shot. Для того чтобы избежать расстрела, многие люди, как сообщается, были вынуждены покинуть город ночью.
Furthermore, detention conditions were reportedly still characterized by overcrowding and unsatisfactory sanitation and medical care, amounting to ill-treatment. Кроме того, как сообщается, условия заключения характеризуются переполненностью камер, неудовлетворительными санитарными условиями и неадекватной медицинской помощью, что равносильно жестокому обращению.
A request for a medical examination by their lawyer on 15 September 1996 had reportedly not been responded to by April 1997. Как сообщается, просьба о проведении медицинского освидетельствования, направленная их адвокатами 15 сентября 1996 года, оставалась без ответа до апреля 1997 года.
The case had reportedly been brought before the military courts. Как сообщается, данное дело было передано в органы военной юстиции.