Английский - русский
Перевод слова Reportedly
Вариант перевода Как сообщается

Примеры в контексте "Reportedly - Как сообщается"

Примеры: Reportedly - Как сообщается
In the Chinese legal system there is reportedly no presumption of innocence and the burden of proof is said to be on the accused. В китайской правовой системе, как сообщается, отсутствует понятие презумпции невиновности, и бремя доказывания, как утверждается, возлагается на обвиняемого.
The Special Rapporteur transmitted an urgent appeal to the Government of Georgia on behalf of Badri Zarandia, a former commander of the pro-Gamsakhurdia troops, who was reportedly sentenced to death for treason by the Supreme Court on 17 June 1996. Специальный докладчик направил правительству Грузии призыв к незамедлительным действиям в отношении Бадри Зарандии, одного из бывших командиров войск, поддерживавших Гамсахурдию, который, как сообщается, был 17 июня 1996 года приговорен Верховным судом к смертной казни за измену.
State security agencies, paramilitary groups and members of the Civil Self-Defence Patrols (PACs), which are reportedly composed of civilians who cooperate with the Guatemalan army, have been accused of committing these violations. Как сообщается, указанные нарушения совершаются органами государственной безопасности, военизированными группами и членами патрулей гражданской самообороны (ПГС), которые, похоже, создаются гражданскими лицами, сотрудничающими с гватемальской армией.
Following his arrest in April 1995, he was reportedly held for one month in police custody without charge and without access to a lawyer (4 July 1996). После его ареста в апреле 1995 года его, как сообщается, в течение месяца держали под стражей в полиции, не предъявляя обвинений и не давая доступа к адвокату (4 июля 1996 года).
The Special Rapporteur was informed that there is a great official reluctance to reveal statistical information on the death penalty, which is reportedly regarded as a State secret. Специальный докладчик был проинформирован о том, что официальные власти с крайней неохотой предают огласке те статистические данные о вынесении смертных приговоров, которые, как сообщается, считаются государственной тайной.
A number of demonstrators had reportedly been shot and three students, Andi Sultan, Syaiful and Adnan, died, allegedly after being subjected to severe beatings. Ряд участников демонстрации, как сообщается, подверглись обстрелу, и три студента, Анди Султан, Сиайфул и Аднан, скончались, как утверждается, от жестоких побоев.
Farhan Effendi, a journalist, was reportedly abducted by plain-clothes members of the Rangers in Hyderabad on 14 September 1995 and handed over to the Cantonment police station the next day. Журналист Фархан Эффенди был, как сообщается, похищен одетыми в гражданское платье военнослужащими отряда рейнджеров в Хайдарабаде 14 сентября 1995 года и на следующий день переведен в гарнизонный полицейский участок.
In the courts of the provincial capital of Novi Sad, the number of Hungarian judges has reportedly dropped from 32 to 3 in the last six years. В судах столицы края Нови-Сад за последние 6 лет, как сообщается, число венгерских судей сократилось с 32 до 3.
On 7 August 1996, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal to the Government of Algeria regarding Rachid Mesli, a lawyer and human rights defender, who was reportedly abducted by four unknown individuals on 31 July 1996. 7 августа 1996 года Специальный докладчик направил правительству Алжира призыв к незамедлительным действиям в отношении Рашида Месли, адвоката и правозащитника, который, как сообщается, 31 июля 1996 года был похищен четырьмя неизвестными лицами.
The Special Rapporteur welcomed the release of Mr. Zimmerman, but requested additional information with regard to the status of Judge Elicabe Gonzales, who had reportedly been removed from the case. Специальный докладчик приветствовал освобождение г-на Циммермана и запросил дополнительную информацию относительно судьбы судьи Эликабе Гонсалес, который, как сообщается, был отстранен от рассмотрения этого дела.
He was reportedly first detained at the security headquarters of the First Army Corps and then transferred to the Public Security Governorate in Baghdad. Как сообщается, сперва он содержался в управлении безопасности первого армейского корпуса, а затем был переведен в управление государственной безопасности в Багдаде.
This reduction has occurred at a time when large numbers of Mayi-Mayi fighters in South Kivu have reportedly been surrendering to RCD, leading to speculation that many have since been recruited into the RCD military forces. Это снижение активности совпало по времени с периодом, когда значительное количество бойцов «майи-майи» в Южном Киву, как сообщается, сдавалось в плен КОД, в связи с чем возникли предположения, что многие из них впоследствии были приняты в состав вооруженных формирований КОД.
(b) Ahmad Bakhabira, who reportedly had been detained by members of the security forces since May 1996 and allegedly died as a result of torture. Ь) Ахмад Бакабира, как сообщается, был задержан сотрудниками сил безопасности в мае 1996 года и, как утверждается, скончался от пыток.
Lieutenant John Kubwana, a Ugandan army officer, was reportedly kidnapped by Kenyan security agents from his home in Bukabayi village in Mbale district, Uganda, on 23 April 1995, under accusation of having recruited and trained members of FEM. Лейтенант Джон Кубвана, офицер угандийской армии, как сообщается, был похищен сотрудниками секретных служб Кении из его дома в деревне Букабайи в районе Мбале, Уганда, 23 апреля 1995 года в связи с обвинением в вербовке и подготовке членов ФЕМ.
Families are said still to be unable to obtain any information on the fate and whereabouts of their disappeared relatives, some of whom have reportedly been missing for some 20 years. Как сообщается, семьи по-прежнему не могут получить никакой информации о судьбе и местонахождении их исчезнувших родственников, некоторые из которых пропали без вести еще 20 лет тому назад.
On 15 January 2000, "Kasonga" was reportedly executed together with the four men within 30 minutes after a summary trial by a military tribunal. Как сообщается, 15 января 2000 года "Касонгу" казнили вместе с четырьмя другими лицами через 30 минут после суммарного судебного разбирательства в военном трибунале.
He was reportedly formally arrested on 6 April 1998 and charged with "fraud" on 24 August 1998. Как сообщается, официально его арест произошел 6 апреля 1998 года, и 24 августа 1998 года ему было предъявлено обвинение в "мошенничестве".
The Committee is concerned about the high percentage of children below the age of 16 who are engaged in child labour, primarily in the agricultural and industrial sectors where they reportedly often work under poor and hazardous conditions. Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что велика доля детей моложе 16 лет, используемых в качестве детской рабочей силы, особенно в сельском хозяйстве и промышленности, где, как сообщается, они трудятся зачастую в неудовлетворительных и опасных условиях.
The Working Group called to the Government's attention the harassment and intimidation to which a lawyer was being subjected: reportedly, a direct consequence of his involvement in several penal proceedings against members of security forces who were allegedly responsible for cases of forced disappearances. Рабочая группа обращает внимание правительства на притеснения и запугивания, которым подвергался один адвокат: как сообщается, эти действия являлись прямым следствием его участия в возбуждении ряда уголовных исков против сотрудников сил безопасности, которые предположительно несли ответственность за случаи насильственных исчезновений.
In June 1989 he was reportedly forced to flee China owing to his involvement in the events known commonly as the "Tiananmen Square uprising of 1989". В июне 1989 года он, как сообщается, был вынужден бежать из страны ввиду причастности к событиям, широко известным как "восстание 1989 года на площади Тяньаньмэнь".
In 1998, he further reportedly published a survey showing that 98 per cent of redundant workers surveyed felt that layoffs were not implemented on an equitable basis and that the Government needed to reform the social security system. В 1998 году он, как сообщается далее, опубликовал результаты обследования, из которых явствует, что 98% охваченных обследованием уволенных рабочих считают, что увольнения осуществляются не на справедливой основе и что правительство должно провести реформу системы социального обеспечения.
Intermittent fighting in the north of the country has spread further southwards resulting in the displacement of 35,000 people to Monrovia, while over 10,000 refugees have reportedly entered Sierra Leone and some 5,000 have fled to Guinea. Периодически возобновляющиеся боевые действия на севере страны распространились далее на юг, в результате чего 35000 человек были вынуждены перебраться в Монровию, и, как сообщается, более 10000 беженцев переправились в Сьерра-Леоне и около 5000 - в Гвинею.
c) Eighty per cent of child labour is reportedly concentrated in the agricultural sector. с) 80% детского труда, как сообщается, приходится на сельское хозяйство.
There is reportedly a marked growth in the number of street children in Hargeisa, many of them IDPs, who are rendered especially vulnerable by the absence of clan support and identity, given the cultural context. Как сообщается, в Харгейсе заметно увеличилось число уличных детей, причем многие такие дети являются ВПЛ, которые, учитывая традиционные представления, становятся особенно уязвимыми без поддержки со стороны своего клана и без клановой принадлежности.
Some forced relocations reportedly took place in Mon State, where villagers were forced to move closer to a road, or closer to a village centre. Как сообщается, несколько случаев перемещений имели место в Монской национальной области, где деревенские жители вынуждены были переезжать ближе к дороге или же ближе к центру деревни.