Английский - русский
Перевод слова Reducing
Вариант перевода Снижение

Примеры в контексте "Reducing - Снижение"

Примеры: Reducing - Снижение
4.2.1.2. Preventing overweight among women most at risk and reducing nutrition-related morbidity (wasting and eating behaviour disorders) 4.2.1.2 Предупреждение избыточного веса у женщин, входящих в группы риска, и снижение показателей распространенности заболеваний, связанных с организацией питания (истощение, нарушения образа питания)
Reduction in the amount of materials used will allow reducing prices at 20-30%in comparison with the present level. This will ensure the constant demand for our knitted goods. Снижение материальных затрат позволит снизить уровень цен на 20-30% по сравнению с сегодняшним уровнем, что обеспечит постоянный спрос на трикотажные изделия.
Many effective altruists believe that reducing animal suffering should be a major priority and that, at the current margin, there are cost-effective ways of accomplishing this. Многие эффективные альтруисты считают, что снижение количества страданий животных - стоящая цель, и что в текущих условиях есть недорогие способы её достижения.
The invention relates to producing sausage goods and is directed at simplifying a process for producing a reinforced sausage casing and at reducing production cost by reducing the time required for carrying out operations for preparing and hardening an adhesive composition and by reducing the cost of adhesive materials. Изобретение относится к производству колбасных изделий и направлено на упрощение технологического процесса изготовления упрочненной колбасной оболочки и снижение стоимости продукции за счет сокращения времени на технологические операции приготовления и отверждения клеевого состава и снижения стоимости клеевых материалов.
FCS services are aimed at improving fleet management efficiency, reducing costs, and providing a better understanding of the business and strategic aspects of fleet management. Услуги флит менеджмента нацелены на снижение затрат по содержанию автропарка, и отображают целостное понимание всех аспектов управления автохозяйством.
Improving the efficiency of the transport system not only contributes to a better functionning and development of economic activities but also to reducing its impact on the environment. Повышение эффективности транспортной системы влечет за собой не только более успешное осуществление и развитие экономической деятельности, но и снижение ее отрицательного воздействия на окружающую среду.
I am also reminded that we too need to work on areas highlighted by the population Conference proceedings: difficult issues such as reducing maternal mortality, addressing the needs of special groups such as youth, and looking at how our policies and programmes further women's empowerment. Это такие сложные проблемы, как снижение материнской смертности, удовлетворение потребностей таких особых групп населения, как молодежь, а также оценка того, как наши политические подходы и программы и дальше наделяют женщин новыми полномочиями.
The move compelled the Nova Makedonija publishing house, which produces the other four dailies in the country, to take up the challenge and start reducing the prices of its publications. Эта мера заставила издательство "Нова Македония", которое выпускает еще четыре ежедневных газеты страны, принять вызов и начать снижение цен на свои издания.
The technical result is that of increasing efficiency, reliability and service life, simplifying the design and reducing maintenance times as well as the metal content and labour intensity of manufacturing the propulsion plant. Техническим результатом является повышение коэффициента полезного действия, надежности и ресурса, упрощение конструкции, снижение времени на обслуживание, металлоемкости и трудоемкости изготовления силовой установки.
Thus, the impact of reductions in export subsidies was expected to be twofold: exerting upward pressure on the world agricultural commercial prices of basic foodstuffs and reducing the price concessions received by LDCs and NFIDCs for decades. Таким образом, от сокращения экспортных субсидий ожидались двоякие последствия: повышение мировых коммерческих цен на основные виды продовольствия и снижение ценовых льгот, на протяжении десятилетий предоставлявшихся НРС и РСЧИП.
At the same time, some of the best opportunities for reducing global greenhouse gas emissions will come from investments to improve energy efficiency in these countries. В то же время инвестиции в повышении энергоэффектиности в этих странах открывают перед ними ряд беспрецедентных возможностей для внесения вклада в снижение глобальных выбросов парниковых газов.
WHO air quality guidelines do not specify a lower limit for PM; estimates show that reducing levels of fine particles can reduce deaths in cities by as much as 15 percent each year. Тем не менее, согласно подсчетам, снижение концентрации мелких частиц в городском воздухе могло бы привести к ежегодному снижению количества смертей на 15%.
A harmonizing Swiss formula in NAMA reduces tariff dispersion by reducing higher tariffs to a greater extent, although it also induces deep tariff cuts in developing countries and risks de-industrialization, hence the need for LTFR (table 2). В то же время это повлечет за собой более значительное снижение тарифов в развивающихся странах, способное спровоцировать деиндустриализацию, что обусловливает необходимость принципа неполной взаимности (таблица 2).
Provide information on the impact of this measure in reducing unemployment among young people and on whether it concerns both young Monegasques and young non-citizens. Просьба уточнить, как эта мера подействовала на снижение уровня безработицы, и ориентирована ли она как на молодых монегасков, так и на молодежь, не имеющую гражданства Монако.
In industry, the main efficiency and conservation efforts have concentrated on introducing new, energy-efficient production technologies, reducing losses in electricity distribution by refurbishing the grid, replacing equipment, and fitting variable frequency drives on electric motors operating with variable loads. Основными направлениями энергоэффективности и энергосбережения в промышленности являются внедрение новых энергоэффективных технологий производства, снижение потерь в собственных электрических сетях путем реконструкции и замены оборудования, установка частотно-регулируемых приводов на электродвигателях, работающих в переменном режиме.
The Confederation mobilized its members to support the United Nations-WHO Non-communicable Diseases Global Monitoring Framework with a focus on three key indicators: reducing mortality; drug access and availability; and paediatric palliative care. Конфедерация мобилизовала своих членов на поддержку Глобальной рамочной основы ООН-ВОЗ по мониторингу неинфекционных заболеваний с акцентом на трех ключевых показателях: снижение смертности; доступ к лекарствам и их доступность; паллиативная педиатрическая терапия.
The Elena Franchuk ANTIAIDS foundation will cooperate with Clinton HIV/AIDS Initiative for the next five years in implementing project aimed at reducing HIV/AIDS escalation, care and support of people living with HIV/AIDS in Ukraine. На протяжении пяти лет Фонд Елены Франчук «АНТИСПИД» будет работать с Фондом Инициатив Клинтона по ВИЧ/СПИДу над проектом, направленным на снижение темпов прироста новых случаев ВИЧ/СПИДа, лечение и поддержку ВИЧ-позитивных и больных СПИДом украинцев.
In addition, specific issues required concerted attention, in particular curbing widespread gender-based violence, reducing maternal mortality and addressing the rights of groups such as refugee women and girls-who are considered to be particularly vulnerable. Кроме того, заслуживают особого внимания такие конкретные задачи, как пресечение получившего широкое распространение гендерного насилия, снижение материнской смертности и уважение прав отдельных групп лиц, в частности женщин и девочек из числа беженцев, которые считаются особенно уязвимыми.
The time has come to enhance support for migrants who remit funds in a legal and advantageous manner, through intergovernmental and inter-bank agreements aimed at reducing transaction costs. Настало время организовать работу по содействию мигрантам в переводе их денежных средств на легальной и выгодной основе, подкрепленную межправительственными и межбанковскими договоренностями, нацеленными на снижение стоимости транзакций.
The CARICOM countries were allocating whatever limited financial resources were available to combating HIV/AIDS; all member States had National AIDS Programmes aimed inter alia at reducing mother-to-child transmission and public education programmes had also been launched. Страны КАРИКОМ выделяют на борьбу с ВИЧ/СПИДом все имеющиеся в их распоряжении ограниченные финансовые ресурсы; во всех государствах-членах разработаны национальные программы по СПИДу, в частности направленные на снижение частоты случаев передачи вируса от матери к ребенку и начато осуществление программ общественного просвещения.
Similarly, Prudential is collaborating with Virgin Active Health Club to offer a critical illness policy that provides subsidised gym membership and rewards people who exercise regularly by reducing their premiums. Аналогичным образом компания Prudential сотрудничает с Virgin Active Health Club в сфере реализации программы, которая предусматривает льготное членство в фитнес-клубе и снижение платы в качестве поощрения тех, кто регулярно занимается в клубе.
The Copenhagen Conference was intended to follow on from Kyoto, and culminated in the Copenhagen Accord, a 3-page text laying out common international intentions regarding climate change (reducing greenhouse-gas emissions, limiting global warming to 2 ºC and providing 30 billion dollars for 2010-2012). Копенгагенское соглашение (2009) - это трехстраничный текст, который объединяет общие направления действий в области изменения климата на международном уровне (снижение выбросов парниковых газов, ограничение глобального потепления на 2 ºC, финансирование в размере 30 миллиардов долларов в 2010-2012 годы).
Both President Barack Obama's plan for business-tax reform and the Simpson-Bowles deficit-reduction plan propose reducing such expenditures to pay for a reduction in the corporate-tax rate. План президента Барака Обамы реформировать налоговую систему бизнеса и план Симпсон-Боулза по сокращению дефицита предлагают сокращение этих расходов, чтобы компенсировать снижение корпоративного налога.
The two main factors that contributed to reducing such costs included (a) the improvement of "hard" and "soft" logistics infrastructure; and (b) the reduction of tariff and non-tariff barriers to trade. Два главных фактора, способствующих снижению таких расходов: а) совершенствование материальной и нематериальной инфраструктуры товародвижения и Ь) снижение тарифных и нетарифных препятствий на торговых путях.
Best practices require one-off investments, but the use of such materials contributes a lot to the outward, and guarantees the durability of building and facilities, reducing operational costs through cutting down power consumption and improving safety , Dmitry Konyushko emphasized. Передовые технологии требуют однократных вложений, однако применение данных материалов значительно улучшает внешний вид, одновременно обеспечивая долговечность зданий и сооружений, что может повлиять на стоимость жизненного цикла здания. Снижение расходов на ремонт и техническое обслуживание ведет к уменьшению эксплуатационных расходов , - подчеркнул Дмитрий Конюшко.