Английский - русский
Перевод слова Reducing
Вариант перевода Снижение

Примеры в контексте "Reducing - Снижение"

Примеры: Reducing - Снижение
Reducing the marginal tax and premium burden: Снижение маржинальной ставки налога и налогового бремени
Reducing transaction costs would also produce significant benefits for migrants and their families, as well as having a positive impact on development. Снижение платы за отправление денежных переводов в значительной степени повысит благосостояние мигрантов и их семей, а также окажет позитивное воздействие на процесс развития.
Reducing health risks and improving health outcomes in emergencies is achievable, and progress has been made at the community, national, regional and global levels. Снижение рисков с точки зрения здравоохранения и улучшение последствий для здоровья достижимы, и на общинном, национальном, региональном и глобальном уровнях отмечается прогресс.
New Zealand is also pleased to have supported, with Switzerland, the recent report issued by the United Nations Institute for Disarmament Research, entitled "Reducing alert rates of nuclear weapons". Новая Зеландия также с удовлетворением отмечает, что она совместно со Швейцарией участвовала в подготовке доклада Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения, озаглавленного «Снижение боеготовности ядерных вооружений».
(e) Reducing the programme support fee for donors that agree to establish multi-donor trust funds; ё) снижение платы за поддержку программ для доноров, которые соглашаются на создание целевых фондов с участием нескольких доноров;
(a) Reducing water content in the dilution air (dilution air dehumidification); а) снижение содержания воды в разбавляющем воздухе (осушение разбавляющего воздуха);
(c) Reducing costs associated with existing manual and resource intensive approaches to disseminating micro-data, such as the process of creating CURFs; с) снижение издержек, связанных с существующими ручными и ресурсоемкими подходами к распространению микроданных, такими как процесс создания ФОЕЗ;
(b) Reducing aid volatility and uncertainty through multi-year donor agreements; Ь) снижение степени уязвимости и непредсказуемости помощи на основе многолетних донорских соглашений;
Reducing the operational readiness of deployed nuclear systems, de-alerting and de-activation of nuclear weapon systems; Снижение уровня боеготовности развернутых ядерных систем, снятие с боевого дежурства и деактивация ядерно-оружейных систем.
Training seminars on domestic violence had been held for police officers, as well as judges and prosecutors specializing in that area, as part of the Development Plan for Reducing Violence 2010 - 2014. В рамках плана развития, направленного на снижение уровня насилия (20102014 годы), для сотрудников полиции, судей и прокуроров, специализирующихся на бытовом насилии, были организованы учебные семинары по данной теме.
Reducing the security risks to the seat of the Government, especially in Abidjan, was central to effectively addressing the other components of the Mbeki plan of action. Снижение риска в плане безопасности местопребывания правительства, особенно в Абиджане, является главным аспектом эффективного осуществления других компонентов предложенного Мбеки плана действий.
Reducing the average driving speed by 3 kph would save between 5,000 and 6,000 lives each year, and would prevent some 120,000 to 140,000 crashes, thus saving €20 billion in damage costs fo the EU-15. Снижение средней скорости вождения на З км/ч позволило бы сберегать 5000-6000 жизней каждый год и избегать около 120000-140000 аварий, благодаря чему в 15 странах ЕС экономия на связанных с ущербом издержках была бы равна 20 млрд. евро.
Reducing the weight of a coin or coating or plating a coin so as to cause it to resemble a coin of greater value are considered counterfeiting. Снижение веса монеты или уменьшение толщины покрытия, с тем чтобы она напоминала монету большей ценности, считается подделкой.
(c) Reducing transaction costs to an acceptable level, for instance through standardizing procedures, is often important; с) зачастую важное значение имеет снижение трансакционных издержек до приемлемого уровня, например, с помощью стандартизации процедур;
Reducing the temperature of the manure and of the surfaces it covers. снижение температуры навоза и уменьшение площади, загрязненной навозом.
Reducing this tension over ownership of firms and assets is imperative, because the entry and expansion of small private companies will be increasingly important when China's domestic markets and domestic innovation need to play a greater role. Снижение напряжённости между частными фирмами и государственными активами крайне необходимо, потому что создание и развитие мелких частных компаний будет гораздо более важным, когда внутренний рынок и инновационные технологии Китая должны будут играть более значительную роль.
Reducing the costs of lending by streamlining organizations, applying the latest information technology, direct mail services, etc; снижение издержек кредитования путем рационализации организационной структуры, применения новейших информационных технологий, прямой почтовой связи и т.д.;
(c) Reducing the incidence of low birth weight; с) снижение числа новорожденных с малым весом при рождении;
Reducing reliance: the United States is also moving to reduce its reliance upon nuclear weapons in its military doctrine. Снижение роли ядерного оружия: Соединенные Штаты принимают также меры по снижению роли ядерного оружия в своей ядерной доктрине.
Reducing or forgiving its external debt, granting preferential credit, opening markets to its products and increasing official development assistance and private investment will help to create a climate of stability and enable the people to enjoy the benefits of peace. Снижение или списание ее внешней задолженности, предоставление кредита на преференциальных условиях, открытие рынков для её товаров, расширение официальной помощи в целях развития и частных капиталовложений будут способствовать созданию климата стабильности, и благодаря этому народ получит возможность наслаждаться благами мира.
Reducing vehicle speeds will both minimise the risk of them being involved in an accident and reduce the severity of accidents that do occur. Снижение скорости движения транспортных средств позволит как свести к минимуму вероятность их участия в дорожно-транспортном происшествии, так и ограничить последствия происходящих дорожно-транспортных происшествий.
Reducing the cost of technological change and running cost-effective value chains require more simple and standard business processes to be agreed, and their supporting common data to be defined independently of the technology. Снижение издержек, связанных с технологическими изменениями и эксплуатацией эффективной с точки зрения затрат цепочки создания стоимости, требует согласования более простых и стандартных бизнес-процессов, а также независимого от технологии определения поддерживающих их общих данных.
The aims of this project are as follows: - Rainfall storage for purposes of agriculture and the expansion of arable land areas; - Reducing production costs through the construction of irrigation channels; - Preservation of the ground water table and reduced dependence on dug wells. Проект призван обеспечить: - использование дождевой воды в сельском хозяйстве и расширение площади сельскохозяйственных земель; - снижение издержек производства за счет внедрения системы канальной ирригации; - сохранение уровня грунтовых вод и сокращение применения практики бурения скважин.
Programmes to prevent HIV infection among drug users injecting themselves ("Reducing the damage") are being implemented in 41 members of the Russian Federation, with the support of international organizations and local authorities. В 41 субъекте России при поддержке международных организаций и местных органов власти осуществляются программы профилактики ВИЧ-инфекции ("снижение вреда") среди потребителей инъекционных наркотиков.
In Cancun, Mexico, the organization hosted an event on Agriculture Day at the sixteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change on the theme "Reducing greenhouse gas emissions from cattle ranching in the Brazilian Amazon". Во время шестнадцатой сессии Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата в Канкуне, Мексика, организация провела мероприятие на тему «Снижение выбросов парниковых газов от разведения крупного скота в бразильской Амазонии», приуроченное ко Дню сельского хозяйства.