Английский - русский
Перевод слова Reducing
Вариант перевода Снижение

Примеры в контексте "Reducing - Снижение"

Примеры: Reducing - Снижение
The technical result consists in extending the range of light-emitting diode lighting devices available, increasing the technological effectiveness of the design, combining modular units, reducing the labour intensity involved in assembly and reducing manufacturing costs. Техническим результатом является расширение арсенала светодиодных осветительных устройств, повышение технологичности конструкции, унификация сборочных единиц, снижение трудоемкости сборки и удешевление производства.
Economically, reducing inequality has a variety of positive economic effects, such as reducing the fertility of populations, widening the market, and raising the productivity of labour. С экономической точки зрения сокращение неравенства оказывает положительное воздействие на целый ряд экономических факторов, таких, как снижение рождаемости, увеличение емкости рынка и повышение производительности труда.
This would have the triple advantage of reducing personnel costs, increasing staff replacement pools in the lower and middle grades, and reducing the average staff age. Это дало бы тройной эффект, обеспечив сокращение расходов по персоналу, расширение кадрового резерва на должностях низших и средних классов и снижение среднего возраста сотрудников.
The policies included reducing corporate and personal income tax rates by 10 per cent, eliminating taxes on imported rice and reducing trade tariffs in the Economic Community of West African States (ECOWAS) region. Эти меры предусматривают сокращение на 10 процентов налоговых ставок на доход предприятий и граждан, отмену налогов на импорт риса и снижение торговых тарифов в регионе Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС).
Reducing road danger requires control of this threat and reducing casualties. Снижение уровня опасности на дорогах и уменьшение случаев ДТП требует установления соответствующего контроля.
A number of countries have population policies and programmes aimed at reducing population growth in order to facilitate socio-economic development. Ряд стран осуществляют политику и программы, направленные на снижение темпов роста населения, в целях содействия социально-экономическому развитию.
reducing speed limits or strengthening their enforcement снижение максимальной разрешенной скорости движения или более эффективное обеспечение его соблюдения
Monetary policy is focused on reducing inflation and inflationary expectations. Кредитно-денежная политика направлена на снижение инфляции и инфляционных ожиданий.
These options include improving household food security and reducing women's workloads by offering better access to water and fuel. К таким вариантам относятся повышение уровня продовольственной безопасности домашних хозяйств и снижение рабочих нагрузок женщин путем облегчения доступа к водным и топливным ресурсам.
As maternity and infant health care are free of charge for all, the actions taken aim at reducing neo-natal and infant mortality. Поскольку медицинская помощь, оказываемая матерям и младенцам, является бесплатной для всех, то принимаемые меры направлены на снижение неонатальной и детской смертности.
Consistency with the ultimate objective of the Convention as stated in Article 2 might involve emphasis on reducing net emissions. Согласованность с окончательной целью Конвенции, сформулированной в статье 2, может означать ориентацию на снижение собственно выбросов.
The country is in the process of reducing lead in fuel to improve air quality. В этой стране в целях повышения чистоты воздуха осуществляются меры, направленные на снижение содержания свинца в топливе.
Supply side management results are based upon cost and are driven by improving EE, reducing costs and increasing consumer payment collections. Результаты регулирования со стороны производства опираются на себестоимость, и движущей силой в них выступает повышение энергетической эффективности, снижение затрат и улучшение системы расчетов.
Controlling and reducing the level of costs is important; there should be clear control parameters for accountability. Важное значение имеют контроль и снижение уровня расходов; подотчетность требует установления четких контрольных параметров.
A number of methods and means have been proposed and implemented for reducing technogenic space pollution. Предложен и реализован ряд методов и средств, обеспечивающих снижение техногенного засорения околоземного космического пространства.
The environmental action plans of industrial corporations are largely devoted to reducing costs for energy and raw materials. Планы действий промышленных корпораций в области охраны окружающей среды в значительной степени направлены на снижение стоимости электроэнергии и сырья.
Technically, reducing a deficit is a straightforward matter: one must either cut expenditures or raise taxes. Технически, снижение дефицита является делом, которое двигает вперед: нужно или сократить расходы или повысить налоги.
Improving energy consumption and reducing noise from rail vehicles will also require additional research efforts which ECE Governments may consider supporting. Сокращение потребления энергии и снижение шума на железнодорожном транспорте также потребуют дополнительных исследований, которым правительства стран - членов ЕЭК могут оказать содействие.
In 1986 a long-term campaign aimed at reducing fat consumption was started. В 1986 году была начата долгосрочная кампания, направленная на снижение уровня потребления жиров.
Corrective measures such as tax relief and double taxation schedules provide a means of reducing this burden. Применение коррективов - таких, как снижение суммы налога и двойные шкалы, - позволяет уменьшить это бремя.
UNMIK will continue to work on decreasing the total budget requirements, through such measures as reducing wage levels, rationalizing employee numbers and introducing user charges. МООНВАК будет продолжать работу над сокращением совокупных бюджетных расходов посредством принятия таких мер, как снижение уровня заработной платы, доведение числа работников до обоснованного уровня и введение сборов с пользователей.
They are aimed not only at improving energy efficiency but also at reducing pollution. Эти проекты направлены не только на повышение энергоэффективности, но и на снижение уровня загрязнения.
A community-based project in northern Thailand aimed at reducing drug abuse in 85 hill-tribe villages was completed in 1997. В 1997 году был завершен общинный проект в северной части Таиланда, целью которого являлось снижение уровня злоупотребления наркотиками в 85 горных племенных деревнях.
A cut in interest rates and a postponement of the target dates for reducing structural budget deficits would improve the prospects for economic growth in Western Europe. Снижение процентных ставок и перенос целевых сроков снижения структурных бюджетных дефицитов улучшит перспективы экономического роста в Западной Европе.
In the field of employment, the Government has put emphasis on policies and programmes aimed at reducing long-term unemployment and alleviating social exclusion. В области занятости правительство уделяло особое внимание политике и программам, нацеленным на снижение уровня длительной безработицы и уменьшение социальной изоляции.