Английский - русский
Перевод слова Reducing
Вариант перевода Снижение

Примеры в контексте "Reducing - Снижение"

Примеры: Reducing - Снижение
Reducing the possibility of local conflicts is an important aspect of global security. Снижение возможности возникновения локальных конфликтов является важным аспектом глобальной безопасности.
Reducing vulnerability will require more than programmes that seek to reduce risk. Снижение степени уязвимости потребует не только реализации программ уменьшения риска.
Reducing the age of consent is made at the request of the parties entering into marriage. Снижение брачного возраста производится по заявлению лиц, вступающих в брак.
Reducing disaster risk should be linked to the achievement of the MDGs. Снижение опасности бедствий должно быть увязано с достижением ЦРТ.
Reducing those barriers will help increase people's understanding of legal proceedings. Снижение этих барьеров поможет людям лучше понимать процессы судопроизводства.
Reducing maternal and newborn mortality has been a major challenge. Одним из главных вызовов остается снижение уровней материнской и младенческой смертности.
Reducing the cost and the effort of cooperation empowers ordinary people and thus strengthens democratic processes. Снижение затрат и усилий для налаживания взаимодействия расширяет возможности обычных людей, и следовательно, способствует укреплению демократических процессов.
Reducing fertility rates and "missing women" З. Снижение показателей фертильности и «пропавшие женщины»
Reducing inequality requires policies that foster dynamic structural change, especially in the least developed countries, where that process has stagnated. Снижение неравенства требует политики, направленной на стимулирование динамичных структурных изменений, особенно в наименее развитых странах, где этот процесс затормозился.
Reducing food and livelihood vulnerability of people via, inter alia, diversification of livelihoods is also a critical element of adaptation. Кроме того, критическим элементом адаптации выступает снижение уязвимости людей к нехватке продовольствия и нестабильности дохода, в частности за счет диверсификации источников средств к существованию.
Reducing environmental degradation and preserving forests are among Argentina's priorities. Среди приоритетных задач Аргентины - снижение уровня деградации окружающей среды и сохранение лесов.
Reducing demand would reduce freight transport's environmental burden. Сокращение спроса повлекло бы за собой снижение нагрузки на окружающую среду при грузовых перевозках.
Reducing the maternal mortality rate depends directly on a reduction in the number of unwanted pregnancies. Снижение частоты случаев материнской смертности напрямую зависит от снижения количества нежелательных беременностей.
Reducing corruption is a precondition for the stability of the democratic BiH society and strengthening of the rule of law. Снижение уровня коррупции является необходимым условием для обеспечения стабильности демократического общества БиГ и укрепления правопорядка.
A report, Reducing Alert Rates of Nuclear Weapons, was produced as planned in early 2013. В начале 2013 года в соответствии с планом был опубликован доклад под названием «Снижение уровня боевой готовности ядерных вооружений».
Reducing the fuel consumption of long-distance road haulage by 7 - 10 per cent will make a very important economic and environmental contribution. Снижение потребления топлива в секторе дальних перевозок на 7-10% даст весьма ощутимый экономический и экологический эффект.
Reducing the rates of deforestation and forest degradation is a way to reduce global emissions and thereby limit dangerous increases in average global temperatures. Снижение темпов обезлесения и деградации лесов является средством сокращения глобальных выбросов и сдерживания тем самым опасного глобального повышения температуры.
Reducing disaster loss is a proxy for achieving sustainability and growth. Снижение потерь в результате бедствий является косвенным показателем достижения устойчивого развития и роста.
Reducing disaster impacts is a proxy for achieving resilience and inclusiveness. Снижение последствий бедствий служит косвенным показателем обеспечения устойчивости к бедствиям и инклюзивности.
Reducing exposure to PM2.5 that contains BC should lead to a reduction in the health effects. Снижение экспозиции к частицам РМ2,5, переносящим СУ, должно способствовать снижению воздействия на здоровье человека.
Reducing mortality among infants, especially newborns, has proved a greater challenge. Снижение смертности среди младенцев, особенно среди новорожденных, оказалось более сложной задачей.
Reducing concentrations of low-income households in marginalized areas is a major factor in social cohesion. Снижение концентрации жителей с низким уровнем дохода в маргинализированных городских пространствах является важнейшей задачей обеспечения социальной сплоченности.
A. Reducing vulnerabilities and building resilience for sustainable development through investment in human capacity А. Снижение степени уязвимости и обеспечение большей устойчивости к потрясениям в интересах устойчивого развития за счет инвестиций в человеческий потенциал
Reducing the burden of child injuries requires strategies and measures to reduce the incidence of drowning, burns and other accidents. Снижение детского травматизма требует стратегий и мер по сокращению случаев утоплений, ожогов и других несчастных случаев.
Reducing or removing protection in the non-agricultural sector could lead to global gains, although these would vary between countries and sectors. Снижение или ликвидация протекционизма в несельскохозяйственном секторе могут оказаться выгодными всей мировой экономике, хотя такие меры в различных странах и секторах будут неодинаковыми.