Английский - русский
Перевод слова Reducing
Вариант перевода Снижение

Примеры в контексте "Reducing - Снижение"

Примеры: Reducing - Снижение
Reducing preventable maternal mortality and morbidity requires a long-term investment in health policies and programmes to further the empowerment of those women who are particularly at risk. Снижение предотвратимой материнской смертности и заболеваемости требует долгосрочного инвестирования в политику и программы в области здравоохранения, с тем чтобы расширить права и возможности тех женщин, которые в первую очередь подвергаются риску.
Reducing Noise Emissions from Motor Vehicles: New EU Commission legislative proposal Снижение уровня шума автотранспортных средств: новое законодательное предложение Комиссии ЕС
Reducing or removing the protection could lead to significant gains, including for developing countries, though these would vary as between countries and sectors. Снижение или устранение защиты могло бы принести значительные выгоды, в том числе для развивающихся стран, хотя влияние такого шага будет неодинаковым для отдельных стран и секторов.
Session 4: Reducing respondent burden through improved data reporting Заседание 4: Снижение нагрузки на респондентов путем совершенствования представления данных
Reducing the unemployment risk among non-Estonian young people. снижение риска безработицы среди молодежи неэстонского происхождения.
Reducing road traffic injuries is important to the successful achievement of several of the Millennium Development Goals, particularly those related to poverty, child mortality reduction and environmental sustainability. Снижение дорожно-транспортного травматизма является одним из необходимых условий успешного достижения ряда целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и в частности целей, касающихся сокращения масштабов нищеты, уровня детской смертности и обеспечения экологической устойчивости.
Commitment 6: Reducing vulnerability and protecting the environment Обязательство 6: снижение уязвимости и охрана окружающей среды
Reducing the number of low-birth-weight children; снижение числа новорожденных с маленьким весом;
(a) Reducing non-tariff barriers in international road transport: а) снижение нетарифных барьеров в отношении международных автомобильных перевозок;
6.7. Reducing uncertainties, future model capabilities and improved climate change estimates 6.7 Снижение степени неопределенности, возможности будущих моделей и повышение качества оценок изменения климата
Reducing production costs through the construction of irrigation channels; снижение издержек производства за счет внедрения системы канальной ирригации;
Reducing tariff and non-tariff barriers in export sectors of interest to developing countries, particularly in developed country markets; снижение тарифных и нетарифных барьеров в экспортных секторах, представляющих интерес для развивающихся стран, в частности на рынках развитых стран;
A. Session 1: Reducing respondent burden А. Заседание 1: Снижение нагрузки на респондентов
Reducing drug abuse and its health and social consequences Сокращение масштабов злоупотребления наркотиками и снижение тяжести его медико-социальных последствий
2.42 Reducing violence and offences and combating crime must be regarded as high-priority tasks, if our countries are to enjoy a safer environment. 2.42 Снижение уровней насилия и преступности и борьба с преступной деятельностью являются приоритетными задачами для наших стран в интересах обеспечения более безопасных условий существования.
(c) Reducing respondent burden - role of statistical business register in optimising information flow between respondents, administrative registers and NSOs. с) снижение нагрузки на респондентов - роль статистического коммерческого регистра в оптимизации информационного потока между респондентами, административными регистрами и НСУ.
Reducing these high tariffs would, firstly, create employment, especially for low-skilled workers, and secondly, allow for diversification into labour-intensive manufactures and away from primary commodities. Снижение этих высоких тарифов позволит, во-первых, создать новые рабочие места, в первую очередь для менее квалифицированной рабочей силы, и, во-вторых, провести диверсификацию экономики с переходом от производства сырья к выпуску трудоемкой промышленной продукции.
Reducing unemployment was also a major priority, and in that regard, the Government sought cooperation with the International Labour Organization based on its Decent Work Country Programme. Еще одним важным национальным приоритетом является снижение уровня безработицы, и в связи с этим правительство стремится сотрудничать с Международной организацией труда на основе ее страновой программы обеспечения достойной работы.
(a) Reducing morbidity among the most vulnerable by one third; а) снижение смертности среди наименее уязвимых слоев населения на одну треть;
Reducing the temperature of the manure and surfaces it covers. е) снижение температуры навоза и покрытых им поверхностей.
Reducing girls' education fees and exempting the poor girls especially in rural areas. снижение платы за обучение девушек и введение системы бесплатного обучения для девочек из малоимущих семей, особенно в сельских районах;
Reducing the vulnerability of intravenous drug users; снижение уязвимости инъекционных потребителей наркотиков (ИПН);
Reducing the Vulnerability of School Children to Earthquakes Снижение уязвимости школьников по отношению к землетрясениям
Reducing Socio-Economic Vulnerabilities of Selected Peri-Urban and Informal Mining Communities Снижение социально-экономической уязвимости отдельных пригородных общин и неформальных шахтерских поселков
Reducing the risk of climate impacts on infrastructure investments (climate proofing); Снижение риска, вызванного последствиями изменения климата, для инфраструктурных инвестиций (климатоустойчивость)