| Reducing anaemia remains a major challenge and may be achieved only through a combination of interventions. | Снижение заболеваемости анемией остается важнейшей задачей и может быть достигнуто только за счет сочетания ряда мер. |
| Reducing the risk of terrorists obtaining weapons of mass destruction equally requires stronger international cooperation. | Снижение шансов получения террористами оружия массового поражения также требует более интенсивного международного сотрудничества. |
| Reducing the environmental footprint by reusing the same modules in many different solutions. | Снижение экологических воздействий за счет повторного использования одних и тех же модулей для различных решений. |
| Reducing manufacturing costs was vitally important to Commodore's survival during the price war and leaner years of the 16-bit era. | Снижение себестоимости продукции было необходимо, если Commodore хотела выжить в условиях ценовой войны и наступления эры 16-битных машин. |
| Reducing the cost of m3 of potable water current 0.13 euros 0.75 euros. | Снижение стоимости мЗ питьевой воды, текущей 0,13 евро 0,75 евро. |
| Reducing unemployment is central to the fight against inequality. | В борьбе с неравенством основным вопросом является снижение безработицы. |
| Reducing the share of income that Chinese households save could also raise consumer spending faster and more easily. | Снижение доли доходов, которые китайские домохозяйства откладывают в сбережения может также повысить уровень потребительских затрат быстрее и легче. |
| Reducing dependence on external demand - for example, by promoting private-sector investment and encouraging household expenditure - is crucial. | Важнейшее значение имеет снижение зависимости от внешнего спроса, например путем содействия увеличению инвестиций в частный сектор и стимулирования расходов населения. |
| Reducing noise in the long term. | Снижение уровня шума в долгосрочной перспективе. |
| Programme area E: Reducing health risks from environmental pollution and hazards | Программная область Е: снижение рисков для здоровья, связанных с загрязнением и вредным воздействием окружающей среды |
| Reducing public expenditure (demand management) | З. Снижение государственных расходов (регулирование спроса) |
| Reducing eco-efficiency compliance cost and facilitating market access | Снижение расходов на соблюдение экономических стандартов и облегчение доступа на рынки |
| Reducing maternal mortality by improving follow-up during pregnancy | снижение уровня материнской смертности посредством улучшения наблюдения женщин во время беременности; |
| Reducing the debt problems of the developing and transition countries would also help to build national capacities and facilitate sustainable development. | Снижение бремени задолженности развивающихся стран и стран с переходной экономикой также позволило бы укрепить их потенциал и способствовало бы достижению устойчивого развития. |
| Reducing maternal mortality and making motherhood safe is a priority area for UNFPA. | Снижение материнской смертности и обеспечение безопасного материнства является одним из приоритетных направлений деятельности ЮНФПА. |
| The main questions addressed by IRU have been: (a) Reducing non-tariff barriers in international road transport. | МСАТ занимался следующими главными вопросами: а) снижение нетарифных барьеров в области международных автодорожных перевозок. |
| Reducing high transaction costs would increase available aid substantially and is considered a practical step that could be taken in the financing for development process. | Снижение высоких операционных издержек значительно увеличит размеры имеющейся помощи, в связи с чем оно рассматривается в качестве практического шага, который можно было бы сделать в рамках процесса финансирования развития. |
| Reducing vulnerability through the promotion of human rights and fundamental freedoms is the cornerstone of any effective campaign. | Непременным условием любой эффективной компании является снижение риска инфицирования посредством обеспечения прав человека и основных свобод. |
| Reducing the risk of terrorists obtaining weapons of mass destruction equally requires stronger international cooperation. | Снижение шансов получения террористами оружия массового поражения также требует более интенсивного международного сотрудничества. |
| Reducing unemployment is desirable, of course, but many terrorists do not come from poverty. | Снижение уровня безработицы желательно, конечно, но многие становятся террористами не из-за бедности. |
| Reducing non-tariff barriers to trade affecting EPPs is of key importance. | Ключевое значение имеет снижение нетарифных торговых барьеров, затрагивающих ЭПТ. |
| Reducing transaction costs is largely related to actions that need to be taken at the national level and requires political will and government support. | Снижение операционных издержек во многом зависит от мер, которые необходимо принять на национальном уровне, и для этого требуется наличие политической воли и правительственной поддержки. |
| Reducing and then eliminating barriers to agricultural trade would have a great impact on economic growth in all countries. | Снижение и затем устранение барьеров в торговле сельскохозяйственной продукцией окажет существенное воздействие на экономический рост во всех странах. |
| Reducing the number of road casualties leads to reduced costs for the Governments and the society. | Снижение числа жертв дорожно-транспортных происшествий влечет за собой сокращение издержек как для правительств, так и для общества в целом. |
| Reducing population growth could be another option; but this could be achieved more effectively by improving living standards. | Другим вариантом могло бы стать снижение темпов роста народонаселения; однако эту задачу можно было бы более эффективно решить путем повышения уровня жизни. |