Английский - русский
Перевод слова Reconstruction
Вариант перевода Восстановление

Примеры в контексте "Reconstruction - Восстановление"

Примеры: Reconstruction - Восстановление
They were a major impediment to post-conflict reconstruction in Afghanistan, including major road repair and utilities projects. Они серьезно затрудняют деятельность, направленную на постконфликтное восстановление в Афганистане, в том числе ремонт автомобильных дорог и объектов коммунальной инфраструктуры.
One third of the 700 schools targeted for reconstruction were completed before the first day of the school year. К первому дню учебного года было завершено восстановление одной трети из 700 школ, выбранных для этой цели.
In particular, the Representative recommended that women should be regularly included in large-scale development projects such as reforestation, reconstruction and other non-traditional activities. Представитель, в частности, рекомендовал регулярно привлекать женщин к реализации широкомасштабных проектов развития в таких областях, как лесовозобновление, восстановление и иные нетрадиционные виды деятельности.
The transitional appeal attempted to bridge the gap between the delivery of immediate relief assistance and the disbursement of funds for reconstruction. Призыв на переходный период имел целью сократить разрыв между оказанием непосредственной чрезвычайной помощи и выделением средств на восстановление.
Although reconstruction is an important element in this, it is not sufficient only to provide housing for residents. Хотя восстановление представляет собой важный элемент этого процесса, недостаточно лишь обеспечить население жильем.
The focus on rehabilitation and reconstruction, already established in 1993, was reinforced during the year. Упор на восстановление и реконструкцию, сделанный уже в 1993 году, в течение этого года усилился.
The European Development Fund financed the reconstruction and rehabilitation of sea defence walls in both James' and Rupert's Bays. Европейский фонд развития финансирует реконструкцию и восстановление волноломов в заливах Джеймса и Руперта.
Ms. ESTRADA CASTILLO said that both economic and moral rehabilitation would be necessary for the reconstruction of Rwanda. Г-жа ЭСТРАДА КАСТИЛЬО говорит, что для восстановления Руанды требуется не только восстановление ее экономики, но и ее духовное возрождение.
The reconstruction or rehabilitation of shelter is a prerequisite for return and, as such, a key component of the programme. Реконструкция или восстановление жилья является предпосылкой для возвращения и, следовательно, одним из ключевых компонентов программы.
Economic revitalization and reconstruction in the region and other war-affected areas are important elements in creating an environment supportive of sustainable and durable returns. Оживление экономической деятельности и восстановление экономики в данном районе и других пострадавших от войны районах являются важными элементами в создании благоприятных условий для стабильного и окончательного возвращения.
These programmes combine physical rehabilitation and socio-economic infrastructure with community development efforts, such as housing reconstruction, public works and business development. В рамках этих программ мероприятия по восстановлению физической и социально-экономической инфраструктуры сочетаются с усилиями по обеспечению развития на уровне общин, такими, как восстановление жилья, общественные работы и развитие предпринимательской деятельности.
The UNDP/United Nations Office for Project Services projects involve civil reconstruction. Проекты ПРООН/Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов направлены на восстановление гражданских объектов.
The reform and reconstruction of the health system also continues to progress, even in the face of reticence from the political authorities. Реформа и восстановление системы здравоохранения также продолжаются, несмотря на сдержанное отношение со стороны органов политической власти.
The economic reconstruction of Bosnia and Herzegovina is a challenge to the international community. Экономическое восстановление Боснии и Герцеговины является крайне серьезной задачей для международного сообщества.
Nevertheless, broader economic, social and legal reconstruction is critical for the effective reintegration of returnees. Вместе с тем решающее значение для действенной реинтеграции возвратившихся беженцев является восстановление более широких экономических, социальных и правовых структур.
Once the immediate threat is over, programmes can target reconstruction and relief directed at preventing a recurrence of the emergency. По завершении оказания непосредственной помощи реализуемые программы могут быть нацелены на восстановление и помощь с целью предотвращения повторения чрезвычайных обстоятельств.
Rehabilitation and reconstruction are the right of the valiant Afghan people. Отважный афганский народ имеет право на реабилитацию и восстановление.
Post-conflict stability, human rights promotion and economic reconstruction Стабильность, поощрение прав человека и восстановление экономики в постконфликтный период
It has therefore initiated a programme of collective reconciliation and subsidies for the reconstruction and repair of destroyed and damaged housing. В этой связи оно разработало программу коллективного примирения и предоставления субсидий на восстановление разрушенных или поврежденных жилищ.
The reconstruction of Bosnia's economy requires a genuinely international cooperative effort, an effort on the part of the international community. Восстановление экономики Боснии требует поистине совместных усилий со стороны международного сообщества.
Effective conflict prevention and resolution, as well as post-conflict reconstruction, are the primary functions of the Security Council in response to humanitarian crises. Эффективное предотвращение и урегулирование конфликтов, а также постконфликтное восстановление являются основными функциями Совета Безопасности при реагировании на гуманитарные кризисы.
Members of the Council called on the international community to continue to assist Guinea-Bissau in its reconciliation and reconstruction efforts. Члены Совета обратились к международному сообществу с призывом продолжать оказывать Гвинее-Бисау помощь в ее усилиях, направленных на примирение и восстановление.
Economic revitalization and reconstruction in the region and other war-affected areas are important elements in creating an environment supportive of sustainable returns. Оживление и восстановление экономики в Районе и в других зонах, пострадавших от войны, являются важными факторами в деле создания условий, благоприятствующих устойчивому процессу возвращения беженцев.
Proposals include the rehabilitation of some 5,000 schools that require major work but do not require complete reconstruction. Предложения предусматривают восстановление примерно 5000 школ, которые нуждаются в серьезном ремонте, но не в полной реконструкции.
Post-conflict rehabilitation and reconstruction of government machinery Восстановление и реконструкция механизма государственного управления в постконфликтный период