Английский - русский
Перевод слова Reconstruction
Вариант перевода Восстановление

Примеры в контексте "Reconstruction - Восстановление"

Примеры: Reconstruction - Восстановление
The various phases of disaster management-the disaster itself, response, recovery, reconstruction, mitigation and preparedness-were discussed. Были обсуждены различные этапы деятельности в связи с чрезвычайными ситуациями: развитие чрезвычайной ситуации, реагирование, эвакуация и спасение, восстановление, ослабление последствий и обеспечение готовности.
In transition situations, the reconstruction of the social sector may not be seen as a priority. В условиях переходного периода восстановление социального сектора может и не считаться приоритетом, однако права детей могут послужить общей основой для диалога и постановки первоочередных задач, касающихся детей, в ходе работы по восстановлению.
Rehabilitation and reconstruction of schools coupled with resettlement of displaced persons were also contributory factors to the gains recorded. Этому способствовали также восстановление и реконструкция школьных зданий, а также расселение перемещенных лиц.
Our top priorities at present are to eradicate the aftermath of the conflict in urban areas and to engage in post-conflict economic reconstruction. Прежде всего, это ликвидация последствий конфликта в области населенных пунктов и постконфликтное восстановление экономики страны.
The reconstruction of the cities and the construction of social housing saw rapid growth which continued in a sustained manner for at least two decades. В результате началось восстановление городов и активное строительство социального жилья, продолжавшееся высокими темпами не менее двух десятилетий.
Post-war reconstruction, rebuilding social institutions and reinventing local governance will be challenges in the concerned subregions. Послевоенное восстановление городов, воссоздание социальных институтов и формирование новых органов местного управления - таковые наиболее серьезные проблемы, с которыми этот регион столкнется в будущем.
The collected funds and the pledged assistance, however considerable they may seem, will not suffice for the complete reconstruction of the damaged areas. Реабилитация и восстановление пострадавшего региона займет много времени и потребует огромных инвестиций как в краткосрочной, так и в среднесрочной и долгосрочной перспективе. Собранных средств и объявленных взносов, какими бы значительными они ни казались, будет недостаточно для полного восстановления пострадавших районов.
Another ILO project proposes to rebuild the sea wall as part of employment-intensive and reconstruction activities. В рамках еще одного проекта МОТ предлагается восстановление морской дамбы, которое обеспечит создание новых рабочих мест и позволит решить одну из задач реконструкции5.
I had a small joint reconstruction on an arthritic hand, and there were complications. У меня было восстановление артрической руки и были осложнения.
The question of the reconstruction and rehabilitation of the Lebanese liberated territories enjoys a high priority on the Lebanese agenda. Реконструкция и восстановление освобожденных ливанских территорий занимает высокоприоритетное место в ливанской повестке дня.
We are willing to work with other concerned countries to make our own contribution towards the economic reconstruction of Afghanistan. Мы готовы сотрудничать с другими заинтересованными странами, с тем чтобы внести наш собственный вклад в восстановление экономики Афганистана. Председатель: Я благодарю представителя Китая за любезные слова в мой адрес.
Each region will be able to govern itself and focus on reconstruction until such time as a central authority can be safely reestablished. Каждый регион переходит на самоуправление и полное восстановление, пока центральная власть не восстановит свои силы.
This seriously constrains the implementation of activities such as reconstruction, the census and voter registration in rural areas. Kabul itself is not invulnerable. Это серьезным образом сдерживает осуществление мероприятий в таких областях, как восстановление, перепись населения и регистрация избирателей в сельских районах.
The establishment of the Kosovo Protection Corps is progressing, and it is becoming capable of providing emergency services to UNMIK and of contributing to the reconstruction of the civilian infrastructure. Продолжается становление Косовского корпуса защиты, корпус обретает способность предоставлять чрезвычайные услуги МООНВАК и вносить вклад в восстановление гражданской инфраструктуры.
It is clear, however, that there has been very extensive devastation, and that the cost of reconstruction will be immense. Однако ясно, что разрушения широкомасштабны и что затраты на восстановление будут огромны.
Urgent assistance to the education sector, employment generation and reconstruction of homes/shelters are other priorities stressed by UNRWA. БАПОР отмечает также необходимость уделения внимания другим приоритетам, таким, как оказание срочной помощи сектору образования, обеспечение занятости и восстановление домов/убежищ.
Post-conflict reconstruction and recovery in northern Uganda, including the Karamajong region, was a priority item in the 2007/08 national budget. В государственном бюджете 2007-2008 года приоритетной статьей является постконфликтное восстановление и реконструкция северной части Уганды, включая регион Карамаджонг.
Land titles are a condition for obtaining construction licences and consequently give a boost to the reconstruction of the city. Наличие документов, удостоверяющих право собственности на землю, является одним из условий для получения разрешений на строительство, и соответственно выдача таких документов стимулирует восстановление города.
While addressing that issue, let me add that the reconstruction of Afghanistan is one of the major priorities of the ECO member States. Говоря об этом вопросе, я хотел бы, с вашего позволения, добавить, что восстановление Афганистана является одной из приоритетных задач государств - членов ЭКО.
There are, of course, local reasons why the Europeans set a high priority on peacekeeping and reconstruction in the Balkans. Существуют, конечно же, и причины местного характера на то, почему миротворческая деятельность и восстановление Балканских государств являлись приоритетными для европейских стран.
Its reconstruction began in the late 17th century, with the arrival of refugee monks from Tvrdoš Monastery in Herzegovina, and it was completed in 1831. Восстановление монастыря, начатое в конце XVII века, с прибытием монахов, высланных из Монастыря Тврдош (Босния и Герцеговина), была завершена в 1831 году.
Support from the Parti pour l'action et la reconstruction du Congo Поддержка со стороны Партии за действие и восстановление в Конго
'Aurora Data Recovery' Stockholm Sweden are European data recovery and data reconstruction experts. Аврора Data Recovery европейскими Восстановление данных и восстановления данных экспертов.
UNDP is also in partnership with the European Union to implement a housing programme aimed at the reconstruction and rehabilitation of houses destroyed during the civil war. В партнерстве с Европейским союзом ПРООН также осуществляет программу улучшения жилищных условий населения, которая предусматривает реконструкцию и восстановление жилого фонда, разрушенного во время гражданской войны.
Yet, while physical reconstruction efforts have been actualized, many complex challenges remain as the region continues to recover. Однако, хотя ведется восстановление объектов физической инфраструктуры, по мере продолжения восстановительных работ в регионе сохраняется большое число сложных проблем.