Английский - русский
Перевод слова Reconstruction
Вариант перевода Восстановление

Примеры в контексте "Reconstruction - Восстановление"

Примеры: Reconstruction - Восстановление
In collaboration with its partners, UN-HABITAT had developed a conceptual framework and operational guidelines, entitled "Sustainable Relief and Reconstruction". В сотрудничестве со своими партнерами ООН-Хабитат разработала концептуальную основу и оперативные руководящие принципы, озаглавленные "Устойчивая помощь и восстановление".
Reconstruction was a difficult task but efforts were being made in all sectors. Восстановление - это трудная задача, но работа идет во всех секторах.
Reconstruction and economic recovery are crucial elements of the international effort to restore peace and stability in the former Yugoslavia. Восстановление и экономический подъем являются важными элементами международной деятельности по восстановлению мира и стабильности в бывшей Югославии.
Reconstruction should have a strong focus on promoting the conditions for the return of refugees, consolidating democracy and developing free-market economies. Восстановление должно быть четко ориентировано на создание условий для возвращения беженцев, укрепление демократии и развитие свободной рыночной экономики.
Reconstruction and economic recovery are crucial to the restoration of peace and stability in Bosnia and Herzegovina. Решающее значение для восстановления мира и стабильности в Боснии и Герцеговине имеют восстановление и оживление экономики.
Reconstruction in post-conflict situations is indispensable to avoid a return to deplorable situations of armed conflict. Восстановление на постконфликтном этапе имеет принципиальное значение для того, чтобы избежать возобновления достойных сожаления ситуаций вооруженного конфликта.
Reconstruction of the country and further development can proceed only under peaceful circumstances. Восстановление страны и ее дальнейшее развитие возможны только в условиях мира.
The theme of the 1998 Report was "Post-conflict Reconstruction in Africa: A Gender Perspective". Так, доклад 1998 года был посвящен теме «Постконфликтное восстановление в Африке: положение женщин».
Reconstruction and sustainable development are pivotal during this post-conflict period. Центральное значение на постконфликтном этапе имеют восстановление и устойчивое развитие.
Reconstruction in Guinea-Bissau will be a difficult task requiring not only domestic efforts but also the assistance of the international community. Восстановление в Гвинее-Биссау будет сложной задачей, которая потребует не только наших собственных усилий, но и помощи со стороны международного сообщества.
Reconstruction and rehabilitation are important components of rebuilding post-conflict societies. Восстановление и реабилитация являются важными компонентами перестройки постконфликтных обществ.
Reconstruction must help to tackle the economic challenges that have long thwarted Haiti's path towards prosperity. Восстановление должно способствовать преодолению экономических проблем, которые в течение долгого времени препятствуют продвижению Гаити по пути процветания.
"Reconstruction" means undertaking good faith scientifically sound efforts to produce or reproduce data that is not readily available regarding past production of nuclear material. «Восстановление» означает приложение добросовестных и научно обоснованных усилий с целью представить или воспроизвести данные, к которым нет широкого доступа, в отношении осуществленного в прошлом производства ядерного материала.
Reconstruction will also ensure that Europe continues to benefit from the true energy security that comes from diversification. Восстановление нашей страны также будет залогом дальнейшего обеспечения подлинной энергетической безопасности Европы за счет диверсификации.
Reconstruction and economic recovery have to be allowed and the current humanitarian crisis must be solved. Необходимо обеспечить восстановление и оживление экономики, и нынешний гуманитарный кризис должен быть разрешен.
Reconstruction of infrastructure and regeneration of economic activities, trade, communications, health facilities, and schools would take several decades, causing profound social and political harm. Восстановление инфраструктуры и возрождение экономической деятельности, торговли, связи, медицинских учреждений и школ займет несколько десятилетий, что нанесет серьезный социальный и политический ущерб.
Reconstruction of the Democratic Republic of the Congo and security sector reform Восстановление Демократической Республики Конго и реформирование сектора безопасности
Reconstruction of infrastructures and revival of the national economy; восстановление инфраструктуры и оживление национальной экономики;
James B. Kollie, Association for the Reconstruction of Liberia through Democracy Джеймс Б. Колли, Ассоциация за восстановление Либерии через демократию
B. Reconstruction of the economies of the south eastern European countries В. Восстановление экономики стран юго-восточной Европы
Provincial governments Reconstruction of areas affected by the 1992 flooding Восстановление районов, пострадавших от наводнения 1992 года
Reconstruction of affected facilities of the Ministry of Justice and Public Security and the strengthening of its staffing requirements Восстановление поврежденных объектов Министерства юстиции и общественной безопасности, а также укрепление его кадрового состава
Reconstruction of existing pavement surfaces including milling, laying of asphalt base and wearing courses Восстановление существующего дорожного покрытия, включая снятие верхних слоев, прокладку основы под асфальт и укладку асфальта
Reconstruction and rehabilitation of public schools; training courses for girls Восстановление и переоборудование государственных школ; курсы подготовки для девушек
Conflict Prevention & Reconstruction as Critical to Poverty Reduction Предотвращение конфликтов и восстановление как важный фактор сокращения масштабов нищеты