It was partly reopened in 1949, but reconstruction continued until 1969. |
Частично галерея возобновила свою работу в 1949 году, а реконструкция продолжалась до 1969 года. |
Substantial rehabilitation and reconstruction of the national road network had been undertaken. |
Были проведены значительные восстановительные работы и реконструкция сети национальных дорог. |
The reconstruction of main roads (motorways) and the construction of by-passes will only gradually contribute to better access to terminals. |
Реконструкция и модернизация магистральных дорог (автомагистралей) и прокладка объездных путей будут лишь частично способствовать улучшению доступа к терминалам. |
However, progress in the reconstruction of railway lines contained in the AGTC Agreement is very slow due to insufficient construction capacity. |
Однако реконструкция железнодорожных линий, охватываемых Соглашением СЛКП, идет очень медленно из-за нехватки строительных мощностей. |
Such reconstruction of an accident must be based on factual findings. |
Реконструкция ДТП должна опираться на фактическую информацию. |
I have a cranial vault reconstruction tomorrow. |
У меня завтра реконструкция свода черепа. |
'The first reconstruction is of a crime that you may have read about. |
Первая реконструкция преступления, о которой вы возможно читали... |
They put together this... reconstruction of the explosion. |
Они собрали вот это... реконструкция взрыва. |
There are three illiterate men behind bars, and my reconstruction proves... proves it was others. |
За решеткой три безграмотных, а моя реконструкция доказывает, что убивали другие. |
That explains why Angela's reconstruction looks so much like Booth. |
Это объясняет, почему реконструкция Анджелы так напоминает Бута. |
This reconstruction of it is the result of seven years of study by evolutionary biologist Dr Sankar Chatterjee. |
Его реконструкция - результат семилетней научной работы эволюционного биолога Д-ра Шанкара Чаттерджи. |
Since I only have a partial reconstruction, I'm getting multiple hits. |
Поскольку у меня только частичная реконструкция, у меня есть несколько вариантов. |
The reconstruction of irrigation and drainage systems and the introduction of modern water-saving irrigation technologies are of paramount importance here. |
Решающее значение здесь приобретают реконструкция ирригационно-дренажных систем и внедрение современных водосберегающих технологий орошения. |
Resettlement and reconstruction is not going to be an easy task either. |
Переселение и реконструкция также не будет легкой задачей. |
This includes demonstrable progress in the area of security, reconstruction, prosecution of those responsible for the March events and reform of local government. |
Это предполагает обеспечение наглядного прогресса в таких областях, как безопасность, реконструкция, судебное преследование тех, кто несет ответственность за мартовские события, и реформа местных органов управления. |
Meet immediate requirements relating to security and prosecution as well as reconstruction, return and decentralization |
удовлетворять насущные потребности, связанные с обеспечением безопасности и судебным преследованием, а также такими аспектами, как реконструкция, возвращение и децентрализация; |
Promoting the integration of environmental considerations into wider mitigation, rehabilitation and reconstruction efforts; |
с) содействие интеграции экологических соображений в более широкие усилия в таких областях, как смягчение последствий, восстановление и реконструкция; |
Governments may declare certain areas "buffer zones" or "exclusion zones" where reconstruction is forbidden. |
Правительства могут объявить отдельные районы «буферными зонами» или «закрытыми зонами», в которых реконструкция запрещена. |
However, our country's reconstruction, efforts to counteract poverty and the relaunching of Burundi's economy require more than an emergency programme. |
Однако реконструкция нашей страны, усилия по борьбе с нищетой и возрождение экономики Бурунди требуют большего, чем программы чрезвычайного реагирования. |
The reconstruction of Afghanistan is going to be key in bringing peace and stability to the country. |
Реконструкция Афганистана будет условием для обеспечения мира и стабильности в стране. |
While voluntary repatriation operations continued in Eritrea, Sierra Leone and Somalia, rehabilitation and reconstruction of the areas of return often progressed very slowly. |
З. Несмотря на операции по обеспечению добровольной репатриации, продолжающиеся в Сомали, Сьерра-Леоне и Эритрее, восстановление и реконструкция районов возвращения часто осуществлялась очень медленными темпами. |
A new and promising area is the comprehensive reconstruction of residential areas through increased density. |
Новым и перспективным для Республики направлением является комплексная реконструкция жилых территорий с уплотнением застройки. |
Turnkey reconstruction and supply of support systems for an Aero Engine Development Test Facility. |
Реконструкция под ключ и поставка систем испытательного стенда для разработки авиационных двигателей. |
Leadership of the enterprise believes reconstruction of the workshop allows increasing glass production from 420 to 600 tons per day. |
Руководство предприятия считает, что реконструкция цеха N6 позволит увеличить мощность производства стекла с 420 до 600 тонн в сутки. |
On June, 2nd, 2005, Reconstructed branch Besarabka in which within May reconstruction of a building was spent. |
2 июня 2005 года, Реконструированный филиал Бесарабка, в котором в течение мая месяца проводилась реконструкция здания. |