The Government and people of Haiti bear the primary responsibility for Haiti's political, economic and social reconstruction. |
Главную ответственность за политическое, экономическое и социальное восстановление Гаити несут правительство и народ Гаити. |
This aggression has set the reconstruction of Lebanon back many steps. |
Эта агрессия отбросила восстановление Ливана далеко назад. |
Scarce financial and other resources of the Government are diverted from productive purposes towards defence, reconstruction and welfare. |
И без того скудные финансовые и другие ресурсы государства отвлекаются от целей производства и направляются на оборону, восстановление и социальную помощь. |
El Salvador has been the site of the pilot national programme, which aims at the reconstruction and reconciliation of Salvadorian society. |
В Сальвадоре осуществлялась на экспериментальной основе национальная программа, нацеленная на восстановление и примирение сальвадорского общества. |
If the peace negotiations are concluded successfully, the reconstruction of the war-stricken areas will follow, in particular in Bosnia. |
Если мирные переговоры пройдут успешно, то за ними последует восстановление разрушенных войной районов, в частности в Боснии. |
The meeting focused on developing strategies for rebuilding a viable public administration in countries undergoing post-conflict rehabilitation and reconstruction. |
Внимание на этом совещании было сосредоточено на стратегиях развития, направленных на восстановление жизнеспособной государственной администрации в странах, переживающих постконфликтные восстановление и перестройку. |
In that context, assistance for relief, rehabilitation and, to some extent, reconstruction has become inextricably linked. |
В этом контексте оказание помощи, восстановление и в определенной мере реконструкция носят все более взаимосвязанный характер. |
The mission discussed a strategy for economic recovery and reconstruction, providing for the resettlement of refugees and displaced persons and priority rehabilitation of the infrastructure. |
Миссия обсудила стратегию экономического возрождения и реконструкции, предусматривающую расселение беженцев и перемещенных лиц и приоритетное восстановление инфраструктуры. |
The United Nations Coordinator would arrange for their functions and information to be transferred in due course to those responsible for rehabilitation and reconstruction. |
Координатор Организации Объединенных Наций в надлежащее время обеспечит передачу возложенных на них функций и информации ответственным за восстановление и реконструкцию. |
The international community has already pledged $618 million to support the Government's rehabilitation and reconstruction programme, including rebuilding the justice system. |
Международное сообщество уже заявило о выделении 618 млн. долл. США в поддержку программы правительства по восстановлению и реконструкции, включая восстановление системы правосудия. |
This would send a clear message to the international community that its assistance for reconstruction should be accelerated. |
Это послужило бы недвусмысленным сигналом для международного сообщества о том, что ему необходимо ускорить предоставление помощи на восстановление страны. |
A number of delegations questioned the mandate for post-conflict rehabilitation and reconstruction. |
Рядом делегаций ставился под сомнение мандат на постконфликтное восстановление и реконструкцию. |
Appropriate coordination mechanisms during and between different phases of complex emergencies (relief, rehabilitation, reconstruction, development) must be defined. |
Необходимо определить надлежащие координационные механизмы для использования на различных этапах сложных чрезвычайных ситуаций и в промежутках между этими этапами (чрезвычайная помощь, восстановление, реконструкция, развитие). |
The main factor is lack of resources, which has also constrained adequate reconstruction and rehabilitation of the cyclone- and flood-affected areas. |
Основным фактором является отсутствие ресурсов, что сдерживает также адекватную реконструкцию и восстановление районов, пострадавших от циклонов и наводнений. |
The reconstruction and restoration of Sarajevo is another major concern. |
Реконструкция и восстановление Сараево является еще одной большой проблемой. |
Apart from UNDP, the only other important donor is the European Union, which is funding the reconstruction of the sea wall and ancillary facilities. |
Помимо ПРООН единственным другим крупным донором является Европейский союз, который финансирует восстановление волноломов и вспомогательных объектов. |
Half of all respondents and two thirds of those expressing views similarly endorsed early identification of emerging humanitarian problems and post-conflict reconstruction as separate themes. |
Половина всех ответивших и две третьих из тех, кто выразил свое мнение, поддержали также предложение о включении в качестве отдельных тем таких проблем, как раннее выявление возникающих гуманитарных проблем и восстановление в постконфликтный период. |
Although the conflict had ended, reconstruction was very difficult. |
Хотя конфликт и закончился, восстановление идет с большим трудом. |
An investment in economic reconstruction might well be the best possible means of consolidating a political settlement. |
Инвестиции в восстановление экономики могут стать наиболее эффективным средством содействия прочному политическому урегулированию. |
Today we also witness with satisfaction the peaceful reconstruction of Lebanon, which recently celebrated the fiftieth anniversary of its statehood. |
Сегодня мы с удовлетворением наблюдаем мирное восстановление Ливана, который недавно отметил пятидесятилетний юбилей своего государства. |
The cessation of hostilities following the Dayton peace agreement signed on 10 November 1995 has enabled the reconstruction of Bosnia and Herzegovina to begin. |
Прекращение военных действий после подписания 10 ноября 1995 года Дейтонского мирного соглашения позволило начать восстановление Боснии и Герцеговины. |
I should also like to appeal to the international community to support the reconstruction and rehabilitation of Angola. |
Я также хотел бы призвать международное сообщество поддержать восстановление и реконструкцию в Анголе. |
Slovenia is actively participating in the international efforts for the economic reconstruction of Bosnia and Herzegovina and still hosts many Bosnian refugees. |
Словения принимает активное участие в международных усилиях, направленных на экономическое восстановление Боснии и Герцеговины, и по-прежнему служит убежищем для многочисленных боснийских беженцев. |
Full implementation of the Dayton Agreement was necessary for the return of refugees and displaced persons, as was economic reconstruction. |
Для обеспечения возвращения беженцев и перемещенных лиц необходимо обеспечить полное осуществление Дейтонского соглашения, а также экономическое восстановление. |
It means that reconstruction should not replicate the dysfunctional economy that had caused the State to fail. |
Она означает, что восстановление не должно вести к возрождению нефункционирующей экономики, которая привела к краху государства. |