Английский - русский
Перевод слова Reconstruction
Вариант перевода Восстановление

Примеры в контексте "Reconstruction - Восстановление"

Примеры: Reconstruction - Восстановление
Development assistance for reconstruction is generally provided after peace agreements are concluded. Как правило, ресурсы на восстановление по линии помощи в целях развития выделяются уже после заключения мирных договоренностей.
Humanitarian assistance must include not only immediate responses to emergencies but also disaster prevention, relief and reconstruction. Гуманитарная помощь должна включать в себя не только немедленное реагирование на чрезвычайные ситуации, но и предотвращение бедствий, оказание чрезвычайной помощи и восстановление.
Its economic reconstruction remains a long-term and arduous task. Ее экономическое восстановление продолжает оставаться долгосрочной задачей, требующей огромных усилий.
The reconstruction of Afghanistan demanded courageous initiatives. По мнению Специального докладчика, восстановление Афганистана потребует мужественных мер.
You mean ulnar collateral ligament reconstruction. Ты имеешь в виду восстановление боковой связки локтевого сустава.
Most area-based programmes of non-governmental organizations also include school reconstruction. Восстановление школ также включено в большинство осуществляемых на уровне районов программ неправительственных организаций.
Another useful example would be post-war economic reconstruction. Еще одним полезным примером является экономическое восстановление в послевоенный период.
These databases would track the funding and expenditure of all tsunami-related activities, including long-term reconstruction. Эти базы данных будут отслеживать информацию о финансировании и расходах по всем мероприятиям, связанным с цунами, включая долгосрочное восстановление.
Post-conflict reconstruction provides an opportunity for legal and justice reform. Постконфликтное восстановление открывает перед нами возможность для проведения правовой и судебной реформы.
Prevention and reconstruction were central to the World Bank's poverty reduction policies. Поэтому одним из центральных элементов стратегии Всемирного банка по сокращению масштабов нищеты являются профилактическая деятельность и восстановление.
This new situation requires peace-building measures such as demobilization, disarmament, reintegration and reconstruction. Эта новая ситуация требует принятия мер по осуществлению миростроительства на таких направлениях как демобилизация, разоружение, реинтеграция и восстановление.
Another arduous task facing Afghanistan is that of reconstruction. Еще одной сложной задачей, стоящей перед Афганистаном, является восстановление.
Its activities cover participation, emergency aid and reconstruction, health and well-being, and entrepreneurship. Ее деятельность охватывает такие области, как участие, оказание чрезвычайной помощи и восстановление, здравоохранение и благосостояние, а также предпринимательство.
She affirmed that reconstruction would provide an entry point to make communities more inclusive. Она подтвердила, что восстановление может стать отправной точкой для того, чтобы сделать местные сообщества более инклюзивными.
Humanitarian and reconstruction aid flows as a proportion of appeals. Приток гуманитарной помощи и помощи на восстановление в пропорциональном соотношении к количествам обращений.
Reconciliation and reconstruction are the only sustainable solution to insurgent violence and instability. Примирение и восстановление - это единственный путь к решению проблем, вызванных применением насилия повстанцев и нестабильности.
This included repair and reconstruction on a self-help and contractual basis. Ремонт и восстановление этого жилья ведется силами населения и по договорам подряда.
The stability and reconstruction of Afghanistan cannot be achieved without the long-term engagement of the international community beyond 2014. Стабильность и восстановление в Афганистане не могут быть достигнуты без долгосрочного участия международного сообщества и после 2014 года.
They include resettlement, rebuilding livelihoods, the rehabilitation and reconstruction of dilapidated infrastructure, and bringing normalcy to the conflict-affected areas. Это переселение, обеспечение занятости, реабилитация и восстановление разрушенной инфраструктуры, равно как и возврат к нормальной жизни в затронутых конфликтом районах.
The Kosovo authorities allocated 97,000 euros for the repair and reconstruction of the damaged sites. Власти Косово выделили 97000 евро на ремонт и восстановление поврежденных объектов.
Women's involvement in communication platforms centres around conflict resolution, peace building, and reconstruction. Привлечение женщин на коммуникационные площадки концентрируется вокруг таких тем, как улаживание конфликтов, миростроительство и восстановление.
It impedes reconstruction of vital infrastructure such as bridges, irrigation systems or schools and has an impact on the local economy and prices. Оно затрудняет восстановление жизненно важных объектов инфраструктуры, таких как мосты, ирригационные системы или школы, и оказывает влияние на местную экономику и цены.
It encourages the State party to continue its efforts aimed at reconciliation, transitional justice, nation-building and post-conflict reconstruction. Он призывает государство-участника продолжать усилия, направленные на примирение, обеспечение правосудия переходного периода, сплочение нации и восстановление после конфликта.
Recent international conferences had secured pledges of billions of dollars for the reconstruction of Afghanistan. В ходе последних международных конференций прозвучали обязательства о предоставлении миллиардов долларов США на восстановление Афганистана.
The reconstruction of infrastructure and payment of compensation to those affected shall commence. Начинаются восстановление инфраструктуры и выплата компенсаций пострадавшим.