The main topic of post-conflict reconstruction was addressed under four headings: strategic issues, needs and capabilities, an integrated post-conflict reconstruction framework and mobilization of resources. |
Основная тема - постконфликтное восстановление - рассматривалась в рамках четырех подтем: стратегические вопросы, потребности и возможности, комплексные рамки постконфликтного восстановления и мобилизация ресурсов. |
The report, entitled "Lebanon - stabilization and reconstruction", reviews recent economic developments, discusses key economic policy issues and outlines a macroeconomic framework for stabilization and reconstruction. |
В этом документе, озаглавленном "Ливан - стабилизация и восстановление", анализируются последние тенденции в экономике, рассматриваются ключевые вопросы экономической политики и вкратце описываются макроэкономические условия для стабилизации и восстановления. |
The reconstruction of infrastructure, capacity-building and utilizing regional potentials for the reconstruction of the country can also contribute to the improvement of the situation in Afghanistan. |
Другими факторами, способными содействовать улучшению ситуации в Афганистане, являются восстановление инфраструктуры, наращивание собственного потенциала и задействование имеющихся в регионе возможностей для восстановления страны. |
In this way the Council of Europe is supporting the exclusion of Serb institutions for reconstruction and conservation from the reconstruction of Serb cultural heritage in Kosovo and Metohija. |
Таким образом Совет Европы поддерживает исключение сербских учреждений, отвечающих за восстановление и сохранение памятников, из процесса восстановления объектов сербского культурного наследия в Косово и Метохии. |
The reconstruction of less-damaged family houses and other residential buildings will be financed by loans through the Croatian Credit Bank for Reconstruction. |
Восстановление менее пострадавших домов и других жилых зданий будет финансироваться за счет займов, полученных через хорватский кредитный банк для реконструкции. |
Housing reconstruction is a great challenge to minority returns, aggravated by dwindling international contributions. |
Большой проблемой для возвращающихся представителей меньшинств является восстановление жилья. |
Since the end of the war, the international community has made a major contribution to the reconstruction and rehabilitation of Bosnia and Herzegovina. |
Со времени окончания войны международное сообщество сделало серьезный вклад в восстановление и реконструкцию Боснии и Герцеговины. |
Landmines and unexploded ordnances impede post-conflict development and reconstruction, blocking access to land and other resources and posing risks to returnee and internally displaced children. |
Наземные мины и неразорвавшиеся боеприпасы затрудняют постконфликтное развитие и восстановление и препятствуют доступу к земельным и другим ресурсам, подвергая риску возвращающееся население и перемещенных внутри страны детей. |
It must extend to regional transport, power and communication, education, conflict resolution, reconstruction and peace-building. |
Этот процесс должен охватывать региональную транспортную систему, энергетику и связь, образование, разрешение конфликтов, восстановление и миростроительство. |
He recommends that OHCHR allocate increased resources to the reconstruction or reinforcement of juvenile justice systems in countries emerging from conflict. |
Он рекомендует УВКПЧ выделять больше ресурсов на восстановление или укрепление систем правосудия по делам несовершеннолетних в странах, переживших конфликты. |
Notwithstanding the reconstruction of towns and cities, the countryside is reported to be still littered with bombed-out ruins. |
Несмотря на восстановление городов и поселков, сельская местность по-прежнему покрыта руинами и воронками от бомб. |
For effective post-conflict reconstruction, lasting peace and sustainable development, democracy issues beyond electoral assistance should be fully incorporated into peace missions. |
Эффективное постконфликтное восстановление, прочный мир и устойчивое развитие, вопросы демократии помимо помощи в проведении выборов должны стать неотъемлемой частью миссий в пользу мира. |
The United Nations Environment Programme (UNEP) shifted its activities from emergency relief to long-term environmental reconstruction. |
Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) переключилась с оказания чрезвычайной помощи на восстановление окружающей среды в долгосрочном плане. |
After ensuring peace and security, the first priority in post-conflict Afghanistan would be the reconstruction and rehabilitation of the country with massive external assistance. |
После установления мира и безопасности первой приоритетной задачей постконфликтного Афганистана будет восстановление и реабилитация страны при массированной помощи извне. |
The time has also come for the international community to marshal its efforts towards the reconstruction and rehabilitation of Afghanistan. |
Международному сообществу пора также направить свои усилия на восстановление Афганистана. |
In many parts of the world, women are making their full contribution to post-conflict reconstruction, a trend that must be encouraged and supported. |
Во многих районах мира женщины вносят полноценный вклад в постконфликтное восстановление, и эту тенденцию необходимо поощрять и поддерживать. |
Another cause could be poor reconstruction of the nasolacrimal duct system after trauma to the area. |
Другой причиной может быть плохое восстановление носослёзный системы после травмы в этом месте. |
The reconstruction that followed the Second World War had a major impact upon English architecture. |
Восстановление, последовавшее после Второй мировой войны, во многом изменило английское искусство и зодчество. |
He continued the reconstruction of the center of Tamil Saivism that was begun by his ancestors. |
Он продолжил восстановление центра тамильского шиваизма, начатого его предками. |
In after-war period reconstruction, and more exactly creation of new Khreschatik began. |
В послевоенный период началась восстановление, а точнее - создание нового Крещатика. |
Germany has been supporting reconstruction in Afghanistan since 2001 and is now to further strengthen its commitment. |
Начиная с 2001 г. Германия выступает за восстановление и развитие Афганистана и намерена теперь еще больше активизировать свою деятельность. |
Robert Johnson of the National Association for Information Destruction has stated that there is a huge demand for document reconstruction. |
Роберт Джонсон из Национальной ассоциации по уничтожению информации заявил, что на восстановление документов наблюдается огромный спрос. |
While voluntary repatriation operations continued in Eritrea, Sierra Leone and Somalia, rehabilitation and reconstruction of the areas of return often progressed very slowly. |
З. Несмотря на операции по обеспечению добровольной репатриации, продолжающиеся в Сомали, Сьерра-Леоне и Эритрее, восстановление и реконструкция районов возвращения часто осуществлялась очень медленными темпами. |
The reconstruction of the series by SSA can be considered as adaptive linear filtration. |
Восстановление составляющей ряда с помощью SSA может рассматриваться как адаптивная линейная фильтрация. |
The final restoration of the university was completed in 1819 with the completion of the reconstruction of the main building on Mokhovaya. |
Окончательное восстановление университета завершилось в 1819 с завершением реконструкции главного корпуса на Моховой. |