Английский - русский
Перевод слова Reconstruction
Вариант перевода Строительства

Примеры в контексте "Reconstruction - Строительства"

Примеры: Reconstruction - Строительства
Three hundred trees were needed for reconstruction. Было выделено 300 участков для строительства.
Those efforts include the provision of office equipment and vehicles to strengthen the capacity of local administration, as well as reconstruction of houses. Такие усилия включают предоставление конторского оборудования и средств транспорта в целях укрепления потенциала местных органов власти, а также строительства домов.
Such an endeavour will enable the United Nations to better cope with regional conflicts and post-conflict reconstruction in Africa. Эта деятельность позволит Организации Объединенных Наций лучше справляться с региональными конфликтами и с задачами постконфликтного строительства в Африке.
A second deep concern is the lack of funding for housing reconstruction for minority police. Второй областью, которая вызывает серьезную озабоченность, является недостаток средств для финансирования строительства жилья для полицейских из числа меньшинств.
Greater thought should be given to the international law aspects of preventive diplomacy and post-conflict reconstruction. Следует уделить больше внимания международно-правовым аспектам превентивной дипломатии и постконфликтного строительства.
This should lay the groundwork for post-conflict reconstruction and long-term recovery of war-torn nations. Это должно лежать в основе постконфликтного строительства и восстановления в долгосрочном плане стран, истерзанных войной.
14/ 190.0 m after the compilation of the reconstruction. 14/ 190,0 м после завершения строительства.
Obviously, after so many decades of dictatorship and plunder, the task of rehabilitation and reconstruction in that country is not going to be an easy one. Очевидно, что после многих десятилетий диктатуры и грабежа задача восстановления и строительства в этой стране будет нелегкой.
It has become perfectly clear today that, without decisive measures and actions to reform the Council, the universal mechanism for peacekeeping, preventive diplomacy and post-conflict reconstruction will grow ever less functional. Сегодня совершенно очевидно, что без решительных шагов и действий по реформе Совета универсальный механизм миротворчества, превентивной дипломатии, постконфликтного строительства будет все менее функциональным.
After they departed, the Spanish government ordered the reconstruction of the damaged part of the fortress and raised the garrison to 300 men. После того, как они были изгнаны, испанское правительство выделило средства на завершение строительства и увеличило гарнизон на 300 человек.
It must also assist in the process of peace building and reconstruction. Необходимо также, чтобы Организация оказывала помощь в претворении в жизнь процесса мирного строительства и восстановления.
Significant resources are being allocated from the federal budget for the construction of new remand centres and correctional institutions and the reconstruction of existing ones. Из федерального бюджета Российской Федерации выделяются значительные средства для строительства новых и реконструкции действующих следственных изоляторов и исправительных учреждений.
There is movement towards closer integration of United Nations humanitarian, reconstruction and state-building roles through integrated missions. В настоящее время наблюдается тенденция к более тесной интеграции функций Организации Объединенных Наций в области гуманитарной деятельности, реконструкции и государственного строительства на основе формирования комплексных миссий.
For quick paces of construction and reconstruction of stadiums and airports UEFA General Secretary Gianni Infantino called him Super-Borys. За быстрые темпы строительства и реконструкции стадионов и аэропортов генеральный секретарь УЕФА Джанни Инфантино прозвал его супер-Борисом.
The company's experience covers complete construction and reconstruction of dwelling, public and industrial buildings, as well as hotels and commercial projects. Опыт компании включает завершение строительства и реконструкции жилых, общественных и промышленных зданий, гостиниц и розничной торговли.
After the first reconstruction and building of the new Obzor hotel in 2000, the number of personnel was increased to 180 people. После первой реконструкции в 2000 г. и завершения строительства нового отеля "Обзор" численность персонала увеличилась до 180 человек.
Those operations have disrupted key insurgent cells, limited insurgents' movement and facilitated progress in reconstruction and democracy-building. Эти операции нарушают деятельность основных повстанческих ячеек, ограничивают передвижения мятежников и содействуют прогрессу в деле восстановления и демократического строительства.
Distribution of medicine, coal and food, shelter material and reconstruction and capacity-building suffered delays after the hostage-taking incident in November 1997. После инцидента с захватом заложников, имевшего место в ноябре 1997 года, произошли задержки с распределением медикаментов, угля, продуктов питания и материалов для строительства укрытий, с проведением восстановительных работ и осуществлением мероприятий по созданию потенциала.
The construction of new mines and collieries and the reconstruction of those operating now, needs sizeable capital investment and much time. Для строительства новых и реконструкции уже действующих шахт и предприятий угольной промышленности требуются значительные капиталовложения и время.
Education was the cornerstone of Japan's nation-building and post-war reconstruction. Образование лежит в основе государственного строительства в Японии и послевоенной реконструкции.
The sources of financing of construction of new and reconstruction of existing social housing have changed considerably in most ECE countries. Источники финансирования строительства нового и реконструкции уже существующего социального жилья в большинстве стран ЕЭК существенно изменились.
Much of the economic growth has occurred in Dili, in service sector enterprises and in trade and construction related to donor-funded reconstruction programmes. Экономический рост отмечается главным образом в Дили в секторе предприятий обслуживания, а также в сфере торговли и строительства, связанных с осуществлением финансируемых донорами программ восстановления.
In 2004, a total of 62 reconstruction and construction projects were carried out. В 2004 году было реализовано 62 проекта реконструкции и строительства новых зданий.
A health facility master plan, intended to guide donors and non-governmental organizations in the reconstruction of health care facilities, has been prepared. Был подготовлен генеральный план строительства заведений системы здравоохранения, которым должны руководствоваться доноры и неправительственные организации при восстановлении медицинских учреждений.
It poses a grave threat to both reconstruction and nation-building in the country. Это представляет серьезную угрозу и для восстановления, и для национального строительства в стране.