| The delegation wished to be kept informed of improvements and was interested in formal or informal progress reports. | Делегация хотела бы иметь информацию об улучшении положения в этой области и выразила заинтересованность в получении официальных или неофициальных докладов о ходе работы. | 
| A large volume of the substantive progress reporting was done directly by UNFPA country offices. | Значительная часть подготовки докладов о ходе работы была проделана непосредственно страновыми отделениями ЮНФПА. | 
| The issuing of the progress reports was not monitored by or forwarded to any unit at headquarters. | Выпуск докладов о ходе работы не контролировался, и они не направлялись в какое-либо подразделение штаб-квартиры. | 
| For this reason, it was not possible to determine whether all the required progress reports were issued during the year. | По этой причине было невозможно установить, были ли подготовлены необходимые доклады о ходе работы в течение этого года. | 
| Where appropriate, HMIC will also notify progress to Ministers and the public through the recognized reporting procedures. | В надлежащих случаях ИККЕВ будет также уведомлять о ходе работы министров и общественность посредством установленных процедур отчетности. | 
| The Working Group has met for 10 days each year and produced annual progress reports. | Рабочая группа собирается на 10 дней каждый год и составляет ежегодные доклады о ходе работы. | 
| This tool provides progress information on a core set of indicators developed in partnership with GAVI. | Этот инструмент обеспечивает информацию о ходе работы на основе базового комплекса показателей, разработанных в сотрудничестве с ГАВИ. | 
| Introduction: MSC-W will report on progress and present their plans for modelling hemispheric air pollution. | Представление вопроса: МСЦ-З доложит о ходе работы и представит свои планы по моделированию загрязнения воздуха в масштабах полушария. | 
| Mr. Shatalov reported on progress in the POP model intercomparison study. | Г-н Шаталов сообщил о ходе работы по взаимному сопоставлению моделей СОЗ. | 
| He looked forward to reports on the progress of that work. | Он весьма надеется на получение докладов о ходе работы в этом направлении. | 
| In this context the CTC would be grateful for an update on the progress of this piece of legislation. | В этой связи КТК хотел бы получить обновленную информацию о ходе работы над этим нормативным документом. | 
| Since then, the Chair of the SDMX Sponsors Committee has regularly reported to the Statistical Commission on progress and has envisaged the next steps. | С тех пор Председатель Комитета спонсоров ОСДМ регулярно сообщает Статистической комиссии о ходе работы и последующих планируемых мероприятиях. | 
| Draft standards or information about progress on these standards are expected from the different rapporteurs. | Ожидается, что различные докладчики представят проекты стандартов или информацию о ходе работы над этими стандартами. | 
| Similarly, no performance indicators were included in the monthly progress reports of UNAKRT until March 2009. | Точно так же до марта 2009 года показатели результатов не включались и в ежемесячные отчеты ЮНАКРТ о ходе работы. | 
| Finally, he offered to report to GRSP on the progress of the work during the June 2003 session. | В заключение он выразил готовность доложить GRSP о ходе работы на июньской сессии 2003 года. | 
| He suggested that WP. should be informed on the progress of work as well as by transmitting the proposal. | По его мнению, следует проинформировать WP. о ходе работы и передать ей соответствующее предложение. | 
| Participants will review and monitor evolving reconstruction needs and progress reports of various projects at future meetings of the Afghan Reconstruction Steering Group. | Участники будут рассматривать и контролировать возникающие потребности в сфере восстановления и доклады о ходе работы по различным проектам на будущих заседаниях Руководящей группы по восстановлению Афганистана. | 
| The Special Consultant continued to provide monthly progress reports to the parties through the Secretary during this period. | В течение нынешнего периода Специальный консультант продолжал представлять сторонам через секретаря ежемесячные доклады о ходе работы. | 
| The Technical Cooperation Service sent annual progress reports to donors for all projects managed by UNCTAD itself. | Служба технического сотрудничества направляла донорам ежегодные отчеты о ходе работы по всем проектам, управление которыми осуществляет сама ЮНКТАД. | 
| Clients have been increasingly kept informed of the progress of their work and any arising new developments. | Клиентам предоставляется все более подробная информация о ходе работы и о любых возникающих новых изменениях. | 
| The fourth annual report will be submitted at the sixty-fifth session, providing performance progress of the Fund. | Четвертый ежегодный доклад о ходе работы Фонда будет представлен на шестьдесят пятой сессии. | 
| It is also another means of informing offices with regard to the overall progress and direction of IPSAS. | Комитет также является одним из средств информирования отделений об общем ходе работы по внедрению МСУГС и руководстве этой работой. | 
| Countries would report on their national plans and activities in regular progress reports responding to the need for transparency. | Страны будут отчитываться по своим национальным планам и мероприятиям в рамках регулярно представляемых докладов о ходе работы в соответствии с необходимостью обеспечения транспарентности. | 
| As a result, a record 147 countries submitted their progress reports to UNAIDS. | В результате этой деятельности свои доклады о ходе работы представили ЮНЭЙДС рекордное число стран (147). | 
| The checklist has been disseminated to all senior managers in peacekeeping missions with the request that they provide biannual progress reports. | Контрольный список был распространен среди всех старших руководителей в миротворческих миссиях с просьбой представлять два раза в год доклады о ходе работы по его осуществлению. |