The delegation wished to be kept informed of improvements and was interested in formal or informal progress reports. |
Делегация хотела бы иметь информацию об улучшении положения в этой области и выразила заинтересованность в получении официальных или неофициальных докладов о ходе работы. |
A large volume of the substantive progress reporting was done directly by UNFPA country offices. |
Значительная часть подготовки докладов о ходе работы была проделана непосредственно страновыми отделениями ЮНФПА. |
The issuing of the progress reports was not monitored by or forwarded to any unit at headquarters. |
Выпуск докладов о ходе работы не контролировался, и они не направлялись в какое-либо подразделение штаб-квартиры. |
For this reason, it was not possible to determine whether all the required progress reports were issued during the year. |
По этой причине было невозможно установить, были ли подготовлены необходимые доклады о ходе работы в течение этого года. |
Where appropriate, HMIC will also notify progress to Ministers and the public through the recognized reporting procedures. |
В надлежащих случаях ИККЕВ будет также уведомлять о ходе работы министров и общественность посредством установленных процедур отчетности. |
The Working Group has met for 10 days each year and produced annual progress reports. |
Рабочая группа собирается на 10 дней каждый год и составляет ежегодные доклады о ходе работы. |
This tool provides progress information on a core set of indicators developed in partnership with GAVI. |
Этот инструмент обеспечивает информацию о ходе работы на основе базового комплекса показателей, разработанных в сотрудничестве с ГАВИ. |
Introduction: MSC-W will report on progress and present their plans for modelling hemispheric air pollution. |
Представление вопроса: МСЦ-З доложит о ходе работы и представит свои планы по моделированию загрязнения воздуха в масштабах полушария. |
Mr. Shatalov reported on progress in the POP model intercomparison study. |
Г-н Шаталов сообщил о ходе работы по взаимному сопоставлению моделей СОЗ. |
He looked forward to reports on the progress of that work. |
Он весьма надеется на получение докладов о ходе работы в этом направлении. |
In this context the CTC would be grateful for an update on the progress of this piece of legislation. |
В этой связи КТК хотел бы получить обновленную информацию о ходе работы над этим нормативным документом. |
Since then, the Chair of the SDMX Sponsors Committee has regularly reported to the Statistical Commission on progress and has envisaged the next steps. |
С тех пор Председатель Комитета спонсоров ОСДМ регулярно сообщает Статистической комиссии о ходе работы и последующих планируемых мероприятиях. |
Draft standards or information about progress on these standards are expected from the different rapporteurs. |
Ожидается, что различные докладчики представят проекты стандартов или информацию о ходе работы над этими стандартами. |
Similarly, no performance indicators were included in the monthly progress reports of UNAKRT until March 2009. |
Точно так же до марта 2009 года показатели результатов не включались и в ежемесячные отчеты ЮНАКРТ о ходе работы. |
Finally, he offered to report to GRSP on the progress of the work during the June 2003 session. |
В заключение он выразил готовность доложить GRSP о ходе работы на июньской сессии 2003 года. |
He suggested that WP. should be informed on the progress of work as well as by transmitting the proposal. |
По его мнению, следует проинформировать WP. о ходе работы и передать ей соответствующее предложение. |
Participants will review and monitor evolving reconstruction needs and progress reports of various projects at future meetings of the Afghan Reconstruction Steering Group. |
Участники будут рассматривать и контролировать возникающие потребности в сфере восстановления и доклады о ходе работы по различным проектам на будущих заседаниях Руководящей группы по восстановлению Афганистана. |
The Special Consultant continued to provide monthly progress reports to the parties through the Secretary during this period. |
В течение нынешнего периода Специальный консультант продолжал представлять сторонам через секретаря ежемесячные доклады о ходе работы. |
The Technical Cooperation Service sent annual progress reports to donors for all projects managed by UNCTAD itself. |
Служба технического сотрудничества направляла донорам ежегодные отчеты о ходе работы по всем проектам, управление которыми осуществляет сама ЮНКТАД. |
Clients have been increasingly kept informed of the progress of their work and any arising new developments. |
Клиентам предоставляется все более подробная информация о ходе работы и о любых возникающих новых изменениях. |
The fourth annual report will be submitted at the sixty-fifth session, providing performance progress of the Fund. |
Четвертый ежегодный доклад о ходе работы Фонда будет представлен на шестьдесят пятой сессии. |
It is also another means of informing offices with regard to the overall progress and direction of IPSAS. |
Комитет также является одним из средств информирования отделений об общем ходе работы по внедрению МСУГС и руководстве этой работой. |
Countries would report on their national plans and activities in regular progress reports responding to the need for transparency. |
Страны будут отчитываться по своим национальным планам и мероприятиям в рамках регулярно представляемых докладов о ходе работы в соответствии с необходимостью обеспечения транспарентности. |
As a result, a record 147 countries submitted their progress reports to UNAIDS. |
В результате этой деятельности свои доклады о ходе работы представили ЮНЭЙДС рекордное число стран (147). |
The checklist has been disseminated to all senior managers in peacekeeping missions with the request that they provide biannual progress reports. |
Контрольный список был распространен среди всех старших руководителей в миротворческих миссиях с просьбой представлять два раза в год доклады о ходе работы по его осуществлению. |