Further, they have provided progress reports and substantive input at the Meetings of States Parties. |
Кроме того, они представляют доклады о ходе работы и вносят существенный вклад в проведение совещаний государств-участников. |
The Task Force will report on its progress to the CES Bureau on a regular basis. |
Целевая группа будет докладывать о ходе работы Бюро КЕС на регулярной основе. |
Delegations will be invited to report on progress in organizing events for the exchange of good practices since the third meeting of the Working Group. |
Делегациям будет предложено сообщить о ходе работы по организации мероприятий по обмену информацией о надлежащей практике после третьего совещания Рабочей группы. |
A. Session 1: country progress reports |
А. Заседание 1: страновые доклады о ходе работы |
The session, chaired by Norbert Rainer of Statistics Austria, was devoted to the presentation of the country progress reports. |
Это заседание под председательством представителя Статистического управления Австрии Норберта Рейнера было посвящено страновым докладам о ходе работы. |
Reports of progress against an action plan agreed during a previous iteration may also form an input to evaluations of subsequent iterations. |
Вводной информацией для оценок могут также служить отчеты о ходе работы в ее сопоставлении с планом действий, согласованным во время предыдущей итерации, для оценки последующих итераций. |
Work progress should be presented at the next Task Force annual meeting, in spring 2011. |
Доклад о ходе работы должен быть представлен на следующем ежегодном совещании Целевой группы весной 2011 года. |
Informing international discussions and actions about needs and progress at the national level. |
Информируя участников международных конференций и акций о проблемах и ходе работы на национальном уровне. |
The Group of Experts may also wish to review progress on the ISAR model curriculum. |
Группа экспертов, возможно, сочтет также целесообразным рассмотреть вопрос о ходе работы над типовой программой учебной подготовки МСУО. |
The division is also responsible for monitoring, evaluating and reporting on progress in the implementation of the Plans. |
Отдел отвечает также за контроль, оценку и представление докладов о ходе работы по выполнению этих планов. |
(m) Project monitoring and progress reporting; |
м) контроль за осуществлением проекта и составление отчетности о ходе работы; |
Poverty reduction strategies normally include provisions for the involvement of major stakeholders in annual assessments and for public progress reports. |
В стратегиях сокращения масштабов нищеты обычно содержатся положения о привлечении основных заинтересованных сторон к проведению ежегодных оценок и подготовке докладов о ходе работы, предназначенных для широкого опубликования. |
The Committee welcomed the report on the progress being made by the Action Team on Near-Earth Objects. |
Комитет приветствовал доклад о ходе работы Инициативной группы по объектам, сближающимся с Землей. |
Please keep the CTC informed about the progress of the proposed amendment to article 143 of the migration regulations. |
Расскажите, пожалуйста, КТК о ходе работы по внесению предложенной поправки в статью 143 миграционного законодательства. |
All ministries responsible for its implementation were obliged to submit annual progress reports to the Government. |
Все министерства, ответственные за выполнение этого документа, обязаны представлять правительству ежегодные доклады о ходе работы. |
Report progress to Fleet Leader direct. |
Докладывай о ходе работы Лидеру флота напрямую. |
The Bureau was requested to provide timely and quarterly progress reports to Heads of Delegation (HoD) through the HoD listserver. |
Бюро было поручено своевременно представлять ежеквартальные доклады о ходе работы главам делегаций (ГД) с помощью рассылочного списка ГД. |
Ireland continues to support this initiative and would welcome regular updates on progress from the parties involved. |
Ирландия по-прежнему поддерживает эту инициативу и хотела бы регулярно получать от соответствующих сторон свежую информацию о ходе работы. |
His delegation would welcome more information from the Chairman of the Unit on the progress of work on the review of existing oversight bodies. |
Его делегация будет приветствовать представление Председателем Группы более подробной информации о ходе работы по обзору деятельности существующих надзорных органов. |
UN-Habitat did not produce timely progress reports, a fact that hindered the identification of delays and cost over-runs. |
ООН-Хабитат не подготовил своевременно доклады о ходе работы, что помешало выявить проблемы, обусловленные задержками и перерасходом средств. |
The Rapporteur will report to the eleventh session of the Working Party on the progress in preparing these guidelines. |
На одиннадцатой сессии Рабочей группы Докладчик представит доклад о ходе работы над подготовкой этих руководящих принципов. |
The Committee would be kept informed of progress on that extremely important matter. |
Комиссия будет постоянно информировать Пятый комитет о ходе работы по изучению данного вопроса, имеющего основополагающее значение. |
The web site will be updated based on the annual progress reports, submitted by implementing entities. |
Обновление веб-сайта будет осуществляться на основе данных годовых докладов о ходе работы, представляемых учреждениями-исполнителями. |
The guidelines should cover administration, financing, financial and progress reporting and programme support costs. |
Эти руководящие принципы должны касаться администрации, финансирования, представления финансовой отчетности и докладов о ходе работы, а также вспомогательных расходов по программам. |
Details of costs and project budgetary information can be found in the Secretary-General's progress reports on IMIS. |
Подробную информацию о расходах и бюджете этого проекта можно найти в докладах Генерального секретаря о ходе работы по созданию ИМИС. |