| As regards UN-habitat, progress reports of tsunami projects indicated significant delays. | Что касается ООН-Хабитат, в докладах о ходе работы в рамках проектов по ликвидации последствий цунами отмечались серьезные задержки. | 
| Requirements for reporting progress mirror those for previous protocols. | Требования, касающиеся представления данных о ходе работы, аналогичны требованиям предыдущих протоколов. | 
| Project managers summarize this information into progress reports for the steering group. | Руководители проектов обобщают эту информацию в докладах о ходе работы, предназначенных для Руководящей группы. | 
| This progress is detailed in this report. | В настоящем докладе содержится подробная информация о ходе работы по решению этой задачи. | 
| Reports on progress will be included in the Canberra meeting. | Доклады о ходе работы по этим проектам включены в повестку дня совещания, которое состоится в Канберре. | 
| Now, annual progress reports for several technological sectors remain fairly constant. | В настоящее время ежегодные доклады о ходе работы по нескольким техническим секторам почти не свидетельствуют о каких-либо изменениях. | 
| These actions could then be implemented through National Plans, with annual progress reports. | Затем эти действия могли бы быть осуществлены в рамках национальных планов с представлением ежегодных докладов о ходе работы. | 
| For subsequent progress reports countries would be expected to submit updated information on the indicators. | В том что касается последующих докладов о ходе работы, предполагается, что страны будут представлять обновленную информацию в отношении показателей. | 
| It was available online, along with progress reports on its implementation. | Эта стратегия наряду с докладами о ходе работы по ее осуществлению имеется в электронном виде. | 
| Representatives of pilot projects will be invited to report on their progress. | Представителям экспериментальных проектов будет предложено сообщить о ходе работы. | 
| The Action Team should inform the Subcommittee of the progress in the establishment of both groups. | Инициативной группе следует информировать Подкомитет о ходе работы по созданию обеих групп. | 
| UNFPA has also established a global monitoring system to track the submission of progress reports. | ЮНФПА также создал глобальную систему контроля за представлением отчетов о ходе работы. | 
| The representative of the United States of America underlined the need for detailed progress reports to AC.. | Представитель Соединенных Штатов Америки подчеркнул необходимость передачи АС.З подробных докладов о ходе работы. | 
| The secretariat will present progress in the development of a document on the main aspects of the compliance mechanism. | Секретариат сообщит о ходе работы по усовершенствованию документа об основных аспектах механизма соблюдения. | 
| The Co-Chair requested interested parties to consult on the matter and report back to the Working Group on their progress. | Сопредседатель предложил заинтересованным Сторонам провести консультации по данному вопросу и информировать Рабочую группу о ходе работы. | 
| I listened with great interest to the statement made by Dr. Dahlman on the progress of GSE. | Я выслушал с большим интересом выступление д-ра Дальмана о ходе работы ГНЭ. | 
| Appropriate progress reports will be forwarded to the concerned donors on a monthly basis. | Ежемесячно заинтересованным донорам будут направляться отчеты о ходе работы. | 
| The secretariat will keep the Committee informed about the progress. | Секретариат будет информировать Комитет о ходе работы. | 
| The Committee was informed by ECCAS of the latest progress in this matter. | Комитет был проинформирован ЭСЦАГ о ходе работы в этом направлении. | 
| The Chairs of the respective intergovernmental bodies will be invited to submit progress reports. | Председателям соответствующих межправительственных органов будет предложено представить доклады о ходе работы. | 
| The expert from Germany reported on the progress of the informal group in charge of developing the draft gtr. | Эксперт от Германии проинформировал о ходе работы неофициальной группы, занимающейся разработкой проекта гтп. | 
| The rapporteurs for metrology will report to the Working Party on the progress of this project. | Докладчики по метрологии проинформируют Рабочую группу о ходе работы по осуществлению этого проекта. | 
| Information was sought on the progress that had been made in determining the unit costs of the various conference-servicing outputs. | Была запрошена информация о ходе работы по определению удельной стоимости различных видов конференционных услуг. | 
| The Chair should keep the Government of Azerbaijan informed of progress in contracting a consultant, subject to the identification of funds. | Председателю следует информировать правительство Азербайджана о ходе работы по найму консультанта при условии выделения фондов. | 
| The Steering Committee meeting adopted the proposal of the Chair to change the format of progress reporting. | Совещание Руководящего комитета приняло предложение Председателя изменить формат представляемой отчетности о ходе работы. |