| The author will present the work progress in a final form in December, 2003. | Автор представит окончательную информацию о ходе работы в декабре 2003 года. | 
| The United Nations Information Centres work to implement these communications strategies, and provide regular progress reports to the Department on their related activities. | Информационные центры Организации Объединенных Наций проводят деятельность по осуществлению этих стратегий в области коммуникации и представляют Департаменту регулярные доклады о ходе работы, касающиеся их соответствующей деятельности. | 
| It also includes a description of the progress on the work to amend annex IX of the Gothenburg Protocol. | Он также включает информацию о ходе работы по внесению поправок в приложение IX к Гётеборгскому протоколу. | 
| A representative from UNEP Chemicals informed the Steering Body about progress in the work for the Stockholm Convention on POPs. | Представитель подразделения ЮНЕП по химическим веществам проинформировал Руководящий орган о ходе работы, связанной со Стокгольмской конвенцией по СОЗ. | 
| It was also recommended that the Monitoring Report must include progress on all six Dakar goals in each edition. | Рекомендовалось также, чтобы в каждом выпуске доклада о мониторинге обязательно содержалась информация о ходе работы по достижению всех шести поставленных в докладе целей. | 
| Mr. Burt presented the progress of the Subgroup on Best PR Practices which he leads. | Г-н Берт представил информацию о ходе работы, которую проводит возглавляемая им Подгруппа по наилучшей практике СО. | 
| The new format designed for annual reporting encourages country offices to report systematically on progress towards results. | Новый формат, разработанный для ежегодной отчетности, стимулирует страновые отделения к систематическому информированию о ходе работы по достижению конкретных результатов. | 
| Information will be provided on progress in the preparation of the ECE guidelines on housing condominiums. | Будет представлена информация о ходе работы по подготовке руководящих принципов ЕЭК по жилищным кондоминиумам. | 
| In addition to these activities the Secretariat will continuously communicate on the progress to internal and external stakeholders. | В дополнение к этим мероприятиям Секретариат будет постоянно информировать внешних и внутренних заинтересованных участников о ходе работы. | 
| A representative of that Task Force will be invited to report on progress at the next expert group meeting. | Представителю этой Целевой группы будет предложено сделать доклад о ходе работы на следующем совещании группы экспертов. | 
| Mr. T. Pignatelli presented progress on a survey by Italy of small combustion installations in the commercial sector. | Г-н Т. Пиньятелли сообщил о ходе работы по обзору Италией установок для сжигания малой мощности в коммерческом секторе. | 
| The European Commission gave an update on progress in the revision of the European Union National Emission Ceilings Directive. | Европейская комиссия представила обновленную информацию о ходе работы по пересмотру Директивы Европейского союза ЕС о национальных предельных значениях выбросов. | 
| On the first day, following tradition, the participating countries presented their progress reports. | По традиции в первый день представители участвовавших стран выступили с докладами о ходе работы. | 
| The submissions received in response to the progress reports are noted in paragraph 7 below. | Представления, полученные по докладу о ходе работы, отмечены в пункте 7 ниже. | 
| Review of national progress reports, at joint session, Rome 2000. | Обзор на совместной сессии в Риме в 2000 году национальных докладов о ходе работы. | 
| Some speakers requested that a comprehensive report be submitted at the annual session 2001 and progress reports as applicable at prior sessions. | Ряд ораторов высказали просьбу о представлении на очередной сессии 2001 года всеобъемлющего доклада и, при необходимости, докладов о ходе работы на предыдущих сессиях. | 
| Implementing agencies in charge of country programmes are responsible for submitting regular progress and financial reports to donors. | Учреждения, осуществляющие программы в различных странах, отвечают за представление донорам регулярных докладов о ходе работы и финансовых отчетов. | 
| Initiatives recommended in 1996 will continue and be monitored through special internal progress reviews commissioned by senior management. | Рекомендованные в 1996 году инициативы будут и далее проводиться в жизнь, и их осуществление будет контролироваться на основе составления специальных внутренних отчетов о ходе работы по просьбе старшего руководства. | 
| One delegation requested that the secretariat keep the Board informed of its progress in developing the new agenda for children for the next century. | Одна делегация просила секретариат информировать Совет о ходе работы над новой программой действий в интересах детей на следующее столетие. | 
| An update on progress of the work of the Canberra II Group can be accessed in the paper posted on the website. | Новая информация о ходе работы Канберрской группы II приводится в документе, размещенном на вебсайте. | 
| The Energy Charter Secretariat would be invited to submit the progress reports to the Committees on Environmental Policy and on Sustainable Energy. | Секретариату Энергетической хартии будет предложено представлять доклады о ходе работы Комитету по экологической политике и Комитету по устойчивой энергетике. | 
| He looked forward to progress reports on joint fund-raising and programme formulation for private sector development. | Он выражает надежду на регулярное представление докладов о ходе работы по совместной мобилизации средств и разработке программ развития частного сектора. | 
| The TIR secretariat will be kept informed of progress. | Секретариат МДП будут информировать о ходе работы в этой области. | 
| GRB followed with interest a presentation made by the Chairman of the informal group on additional sound emission provisions on the progress of work. | GRB с интересом заслушала сообщение о ходе работы, сделанное Председателем неофициальной группы по дополнительным положениям об уровне звука. | 
| The Committee will be informed about the progress in the work under the conventions and protocols, as appropriate. | Комитету в установленном порядке будет представлена информация о ходе работы по выполнению этих конвенций и протоколов. |