The author will present the work progress in a final form in December, 2003. |
Автор представит окончательную информацию о ходе работы в декабре 2003 года. |
The United Nations Information Centres work to implement these communications strategies, and provide regular progress reports to the Department on their related activities. |
Информационные центры Организации Объединенных Наций проводят деятельность по осуществлению этих стратегий в области коммуникации и представляют Департаменту регулярные доклады о ходе работы, касающиеся их соответствующей деятельности. |
It also includes a description of the progress on the work to amend annex IX of the Gothenburg Protocol. |
Он также включает информацию о ходе работы по внесению поправок в приложение IX к Гётеборгскому протоколу. |
A representative from UNEP Chemicals informed the Steering Body about progress in the work for the Stockholm Convention on POPs. |
Представитель подразделения ЮНЕП по химическим веществам проинформировал Руководящий орган о ходе работы, связанной со Стокгольмской конвенцией по СОЗ. |
It was also recommended that the Monitoring Report must include progress on all six Dakar goals in each edition. |
Рекомендовалось также, чтобы в каждом выпуске доклада о мониторинге обязательно содержалась информация о ходе работы по достижению всех шести поставленных в докладе целей. |
Mr. Burt presented the progress of the Subgroup on Best PR Practices which he leads. |
Г-н Берт представил информацию о ходе работы, которую проводит возглавляемая им Подгруппа по наилучшей практике СО. |
The new format designed for annual reporting encourages country offices to report systematically on progress towards results. |
Новый формат, разработанный для ежегодной отчетности, стимулирует страновые отделения к систематическому информированию о ходе работы по достижению конкретных результатов. |
Information will be provided on progress in the preparation of the ECE guidelines on housing condominiums. |
Будет представлена информация о ходе работы по подготовке руководящих принципов ЕЭК по жилищным кондоминиумам. |
In addition to these activities the Secretariat will continuously communicate on the progress to internal and external stakeholders. |
В дополнение к этим мероприятиям Секретариат будет постоянно информировать внешних и внутренних заинтересованных участников о ходе работы. |
A representative of that Task Force will be invited to report on progress at the next expert group meeting. |
Представителю этой Целевой группы будет предложено сделать доклад о ходе работы на следующем совещании группы экспертов. |
Mr. T. Pignatelli presented progress on a survey by Italy of small combustion installations in the commercial sector. |
Г-н Т. Пиньятелли сообщил о ходе работы по обзору Италией установок для сжигания малой мощности в коммерческом секторе. |
The European Commission gave an update on progress in the revision of the European Union National Emission Ceilings Directive. |
Европейская комиссия представила обновленную информацию о ходе работы по пересмотру Директивы Европейского союза ЕС о национальных предельных значениях выбросов. |
On the first day, following tradition, the participating countries presented their progress reports. |
По традиции в первый день представители участвовавших стран выступили с докладами о ходе работы. |
The submissions received in response to the progress reports are noted in paragraph 7 below. |
Представления, полученные по докладу о ходе работы, отмечены в пункте 7 ниже. |
Review of national progress reports, at joint session, Rome 2000. |
Обзор на совместной сессии в Риме в 2000 году национальных докладов о ходе работы. |
Some speakers requested that a comprehensive report be submitted at the annual session 2001 and progress reports as applicable at prior sessions. |
Ряд ораторов высказали просьбу о представлении на очередной сессии 2001 года всеобъемлющего доклада и, при необходимости, докладов о ходе работы на предыдущих сессиях. |
Implementing agencies in charge of country programmes are responsible for submitting regular progress and financial reports to donors. |
Учреждения, осуществляющие программы в различных странах, отвечают за представление донорам регулярных докладов о ходе работы и финансовых отчетов. |
Initiatives recommended in 1996 will continue and be monitored through special internal progress reviews commissioned by senior management. |
Рекомендованные в 1996 году инициативы будут и далее проводиться в жизнь, и их осуществление будет контролироваться на основе составления специальных внутренних отчетов о ходе работы по просьбе старшего руководства. |
One delegation requested that the secretariat keep the Board informed of its progress in developing the new agenda for children for the next century. |
Одна делегация просила секретариат информировать Совет о ходе работы над новой программой действий в интересах детей на следующее столетие. |
An update on progress of the work of the Canberra II Group can be accessed in the paper posted on the website. |
Новая информация о ходе работы Канберрской группы II приводится в документе, размещенном на вебсайте. |
The Energy Charter Secretariat would be invited to submit the progress reports to the Committees on Environmental Policy and on Sustainable Energy. |
Секретариату Энергетической хартии будет предложено представлять доклады о ходе работы Комитету по экологической политике и Комитету по устойчивой энергетике. |
He looked forward to progress reports on joint fund-raising and programme formulation for private sector development. |
Он выражает надежду на регулярное представление докладов о ходе работы по совместной мобилизации средств и разработке программ развития частного сектора. |
The TIR secretariat will be kept informed of progress. |
Секретариат МДП будут информировать о ходе работы в этой области. |
GRB followed with interest a presentation made by the Chairman of the informal group on additional sound emission provisions on the progress of work. |
GRB с интересом заслушала сообщение о ходе работы, сделанное Председателем неофициальной группы по дополнительным положениям об уровне звука. |
The Committee will be informed about the progress in the work under the conventions and protocols, as appropriate. |
Комитету в установленном порядке будет представлена информация о ходе работы по выполнению этих конвенций и протоколов. |