Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Ходе работы

Примеры в контексте "Progress - Ходе работы"

Примеры: Progress - Ходе работы
High on the agenda will be the progress and challenges Ethiopia is facing in scaling up to universal access to HIV, prevention, treatment, care and support. Одним из важных вопросов повестки дня станет обсуждение прогресса и проблем, стоящих перед Эфиопией, в ходе работы по расширению всеобщего доступа к профилактике, лечению, уходу и поддержке в связи с ВИЧ.
The Committee on Environmental Policy recommended that the progress reporting to the next "Environment for Europe" Ministerial Conference in Kiev should be based on the periodical progress reporting of the Energy Charter Treaty Protocol on Energy Efficiency and Related Environmental Aspects. Комитет по экологической политике рекомендовал основывать процедуру представления данных о ходе работы во время предстоящей Киевской конференции министров "Окружающая среда для Европы" на периодических докладах об осуществлении работы в рамках Протокола по энергоэффективности и соответствующим аспектам охраны окружающей среды Договора к Энергетической хартии.
The Organization will continue to take action on issues related to IPSAS adoption, monitor progress, identify emerging issues, and contribute to the development of system-wide IPSAS policies and present regular progress reports to its policy-making organs. Организация будет и далее заниматься решением вопросов, связанных с переходом на МСУГС, контролировать внедрение МСУГС, выявлять возникающие проблемы, содействовать разработке общесистемных принципов применения МСУГС и регулярно представлять доклады о ходе работы своим директивным органам.
CETMO submitted a report to the meeting on the state of progress of the work of GTMO and regional cooperation in the Mediterranean. В ходе этого совещания СЕТМО представил доклад о ходе работы ГМТЗС и об осуществлении регионального сотрудничества в Средиземноморье.
The four status reports listed above that are relevant for the evaluation of the progress in work in 2010 will be available on the EMEP website (). Упомянутые выше четыре доклада о ходе работы, которые имеются важное значение для оценки прогресса, достигнутого в области осуществления деятельности в 2010 году, будут размещены на веб-сайте ЕМЕП ().
It was clear that TCDC activities and successes, especially at the country level, are not being captured adequately in the biannual progress reports. Ясно, что деятельность по техническому сотрудничеству между развивающимися странами и успехи в этой области, особенно на страновом уровне, не отражаются должным образом в двухгодичных докладах о ходе работы.
None of them, of course, bear any responsibility whatsoever for the possible flaws in the various progress reports or in this final report of the study. Никто из них, конечно, не несет никакой ответственности за какие бы то ни было возможные недостатки, допущенные в различных докладах о ходе работы и в настоящем окончательном докладе об исследовании.
This agenda item was introduced by Mr. Kirill Stepanov, General Director, Vernadsky Foundation who described progress on the two transport corridors identified for the project: Berlin-Rome and Moscow-Berlin. Обсуждение по данному пункту повестки дня открыл Генеральный директор Фонда им. Вернадского г-н Кирилл Степанов, который рассказал о ходе работы по созданию в рамках данного проекта двух транспортных коридоров: Берлин - Рим и Москва - Берлин.
Through the nationally-circulated monthly supplement TODAS, the Mexican government provides information on progress in gender equality and mainstreaming. В ежемесячном общенациональном издании "Тодас" ("Все") правительство Мексики публикует материалы о ходе работы по обеспечению гендерного равенства и повсеместного применения гендерного подхода.
This covers annual project reports, project implementation reviews, regular progress and thematic reports and independent mid-term and final evaluations. Деятельность по этому проекту включает представление годовых отчетов об осуществлении проекта, проведение обзоров осуществления проекта, представление докладов о ходе работы и тематических докладов и проведение независимых среднесрочных и заключительных оценок.
The Steering Body was also informed about progress in the implementation of the project for establishing an international EMEP site in Ukraine to cover its arrears for 1996 to 2001, equivalent to US$ 175,205. Руководящий орган также был проинформирован о ходе работы по осуществлению проекта по созданию международной станции ЕМЕП на Украине в счет погашения задолженности Украины за 1996-2001 годы, равной 175205 долл. США.
In that connection, they noted that there is no doubt that the qualitative benefits, which have been articulated at length in the progress reports of the Secretary-General, are fully realizable. В этой связи они указали, что качественные выгоды, которые были подробно перечислены в докладах Генерального секретаря о ходе работы, вполне достижимы.
Output expected: Updated Reports on the progress of railway reforms in the UNECE region the location of important marshalling yards within the European railway network. Ожидаемый результат: Доклады о ходе работы по осуществлению реформ в области железнодорожного транспорта в регионе ЕЭК ООН.
In order to strengthen accountability for gender equality, a monitoring and evaluation system will be put in place to track and report on achievements and progress with regard to expected outcome and outputs. В целях укрепления подоотчетности по вопросам гендерного равенства будет внедрена система мониторинга и оценки для контроля и представления данных о достижениях и ходе работы по ожидаемым итогам и результатам.
A presentation will be made on progress in supporting the Aid-for-Trade (AfT) Roadmap for SPECA initiative, including the follow-up mechanism to the Baku Ministerial Conference of December 2010. Будет сделан доклад о ходе работы в поддержку "дорожной карты" помощи в интересах торговли для инициативы СПСДА, включая механизм выполнения решений Бакинской конференции министров, состоявшейся в декабре 2010 года.
Information contained in the progress reports prepared for the Group contained evidence of practices emerging from the country review processes with regard to the different features of the Mechanism. Из подготовленных Группой докладов о ходе работы следует, что в процессе проведения обзоров был выработан ряд практических методов, отражающих различные особенности Механизма.
The Secretary-General submitted the first of the progress reports mandated in the above-cited resolution to the General Assembly at its forty-seventh session (A/47/534). Первый из докладов о ходе работы, испрошенных в вышеуказанной резолюции, был представлен Генеральным секретарем Генеральной Ассамблее на ее сорок седьмой сессии (А/47/534).
Examples of such progress reports are the successive editions of the World Water Development Report and the WHO/UNICEF Joint Monitoring Programme on Water Supply and Sanitation. ЮНЕП также стремится вносить весомый вклад в подготовку докладов о ходе работы, связанной с экологическими аспектами задач, поставленных в Декларации тысячелетия и Йоханнесбургском плане выполнения решений.
It was subsequently decided not to turn it on again until the revision, referred to in the last two progress reports, had been completed. Затем было принято решение не включать вторую очередь до тех пор, пока не будут внесены изменения, о которых говорится в двух последних докладах о ходе работы.
In December 2009, France 24, the French-based news agency, reported on the Institute's progress in documenting the communist crimes in Romania, including finding the buried remains of some of the many thousands of people alleged to have been murdered. В декабре 2009 года французское информационное агентство France 24 сообщило об успешном ходе работы Института по документированию коммунистических преступлений в Румынии, в том числе в области обнаружений некоторых из массовых захоронений репрессированных.
The effective liaison arrangements will be established between the TEG-CPI and the Ottawa Group through back-to-back meetings, which will be used to exchange views on progress of work. Эффективная связь между ГТЭ-ИПЦ и Оттавской группой будет налажена благодаря проведению одного за другим ряда совещаний, которые позволят обменяться мнениями о ходе работы.
The expert from the Netherlands, Mr. B. Kortbeek, chairing the informal group on additional sound emission provisions, informed GRB about the group's progress of work. Эксперт от Нидерландов г-н Б. Кортбек, возглавляющий неофициальную группу по дополнительным положениям об издаваемом звуке, проинформировал GRB о ходе работы этой группы.
1: The legislative bodies should request their respective executive heads to issue regular progress reports on the implementation status of International Public Sector Accounting Standards (IPSASs). 1: Руководящим органам следует обратиться к исполнительным главам их соответствующих организаций с просьбой регулярно публиковать доклады о ходе работы по внедрению МСУГС.
Per cent of major humanitarian situations in which UNICEF reported monthly on progress against a small number of CCC-aligned results indicators Процентная доля сложных гуманитарных ситуаций, в контексте которых ЮНИСЕФ ежемесячно представлял отчеты о ходе работы по небольшому числу показателей достижения результатов ООД
The representative of the European Commission, Mr. Thamm, reported on the state of progress of the proposed directive on safety in tunnels. Представитель Европейской комиссии г-н Тамм сообщил о ходе работы по предложению, касающемуся директивы по безопасности в туннелях.