Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Ходе работы

Примеры в контексте "Progress - Ходе работы"

Примеры: Progress - Ходе работы
It will further investigate the differences between the Lagrangian and the Eulerian model and report on progress at the twenty-sixth session of the Steering Body; (b) CCC will arrange for laboratory comparisons of the main components in air and precipitation. Он продолжит изучение различий между моделями Лагранжа и Эйлера и представит свой доклад о ходе работы на двадцать шестой сессии Руководящего органа; Ь) КХЦ организует лабораторное сопоставление основных компонентов, содержащихся в воздухе и осадках.
The Chief Information Technology Officer will provide strengthened leadership in all areas of ICT delivery and is accountable to the Under-Secretary-General for Management for ensuring that the Secretary-General can report to Member States on progress in ICT transformation. Главный сотрудник обеспечивает более четкое руководство во всех сферах деятельности, связанных с развитием ИКТ, и отчитывается перед заместителем Генерального секретаря по вопросам управления, что дает Генеральному секретарю возможность представлять государствам-членам доклады о ходе работы в сфере развития ИКТ.
"4. To report on progress on this issue at its twenty-fifth regular session." представить доклад о ходе работы по этому вопросу на ее двадцать пятой очередной сессии .
Any difficulties encountered should be brought to the attention of the Commission, as appropriate, and the Commission should be kept fully informed of progress in this area. Информацию о всех возникающих трудностях следует в надлежащем порядке доводить до сведения Комиссии; необходимо подробно информировать Комиссию о ходе работы в этой области.
The report also takes into consideration various recommendations contained in the progress reports of the Secretary-General to the Security Council and subsequent decisions and resolutions of the Security Council. В докладе также учтены различные рекомендации, содержащиеся в докладах Генерального секретаря Совету Безопасности о ходе работы и последующих решениях и резолюциях Совета Безопасности.
In order to monitor the implementation of the commitments made at Beijing, States should be requested to provide progress reports which would then be deliberated upon, along the lines of the system used by the United Nations Development Programme (UNDP). Для осуществления контроля за выполнением взятых в Пекине обязательств государствам следует предложить представить доклады о ходе работы, которые впоследствии будут обсуждены в соответствии с системой, применяемой Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
The Secretary-General has reported progress on this issue to the Economic and Social Council and the General Assembly in conjunction with annual reports on the operational activities for development within the United Nations system. Генеральный секретарь представлял информацию о ходе работы по решению этого вопроса Экономическому и Социальному Совету и Генеральной Ассамблее в своих ежегодных докладах об оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций в целях развития.
However, in 2004 the pace of preparation of the studies had slowed down considerably owing to a lack of funds, which has affected the progress of the work of practically all departments. Вместе с тем в 2004 году темпы подготовки исследований существенно замедлились вследствие нехватки средств, что отразилось на ходе работы практически всех департаментов.
Besides constructively covering priority issues of present interest for statistics derived from politics, such an approach also has the role to prevent a negative impact on the programme due to unexpected issues that may occur during its progress. Помимо конструктивного охвата приоритетных вопросов, представляющих интерес для статистиков в связи с проводящейся политикой, подобный подход также играет определенную роль в предупреждении негативного воздействия на программу в связи с вопросами, которые могут неожиданно возникнуть в ходе работы.
CTC would be grateful for a report on the progress of the work of the expert working group on terrorism mentioned in the report. КТК был бы признателен за представление отчета о ходе работы экспертной рабочей группы по терроризму, упоминаемой в докладе.
The IWGPS should report on progress of work to the CPI Expert Group Meeting in 2016 and solicit comments and proposals from countries and organisations for the further work. МСРГСЦ должна доложить о ходе работы на совещании Группы экспертов по ИПЦ в 2016 году и обратиться к странам и организациям с просьбой высказать замечания и предложения в отношении дальнейшей работы.
The system should, for each project, track progress against quantifiable objectives and outputs; indicate whether activities are taking place as intended and on time; and show when performance reports and evaluations are due. Эта система должна позволить по каждому проекту отслеживать прогресс в достижении количественно измеримых целей и показателей; определять, проводятся ли мероприятия в соответствии с планом и своевременно; и указывать, когда подходит время для представления докладов о ходе работы и оценок.
At the end of each session of the Preparatory Commission, the Chairman of the Special Commission reported to the Plenary on the progress of work during that session. В конце каждой сессии Подготовительной комиссии Председатель Специальной комиссии отчитывался перед пленумом о ходе работы на сессии.
During such time, the Director-General shall give progress reports to the Executive Council every 3 months.] This paragraph needs further discussion in light of the future content and structure of the verification provisions. В течение этого времени Генеральный директор раз в З месяца представляет Исполнительному совету доклады о ходе работы Данный пункт требует дальнейшего обсуждения с учетом будущего содержания и структуры положений по проверке.
At the 4th plenary meeting, on 4 April, the Chairman of the Committee of the Whole made a further report on the progress of work in the Committee. На 4-м пленарном заседании 4 апреля Председатель Комитета полного состава представил дополнительный доклад о ходе работы в Комитете.
Receipt of oral and written petitions from indigenous peoples on progress towards the realization of self-determination and on matters affecting the enjoyment of their rights; Получение устных или письменных заявлений от коренных народов о ходе работы по реализации самоопределения и о вопросах, касающихся осуществления их прав;
Although examples of good monitoring existed in UNFPA, progress reports often did not clearly establish what had been done, whether it was relevant to achieving stated objectives, or what remained to be done. Хотя в ЮНФПА есть и примеры действенного контроля, в докладах о ходе работы зачастую четко не указывается, что было сделано, способствовало ли это достижению поставленных целей или что осталось сделать.
The Board's review of project documents, however, revealed that the follow-up action to be taken by the executing agencies as a result of the review of half-yearly progress reports was not generally documented. Проведенный Комиссией обзор проектных документов, тем не менее, показал, что последующие меры, которые должны приниматься учреждениями-исполнителями по результатам обзора полугодового доклада о ходе работы, как правило, не получают документального отражения.
A report on national progress will be prepared, based on information from collaborating countries, for the Commission on Sustainable Development at its fourth session, in early 1997. На основе информации, поступающей от сотрудничающих стран, для четвертой сессии Комиссии по устойчивому развитию в начале 1997 года будет подготовлен доклад о ходе работы на национальном уровне.
Previously existing groups will provide progress and status reports for information; newly formed groups will present their proposed terms of reference for consideration by the Commission. Ранее существовавшие группы представят для информационно-справочных целей доклады о ходе работы и положении дел; вновь созданные группы представят на рассмотрение Комиссии предложения о своем круге полномочий.
Throughout the period of its mandate, the Monitoring Group kept the Security Council Committee established pursuant to resolution 751 apprised of its activities by submitting progress reports every two weeks through the United Nations Secretariat. На протяжении всего периода действия своего мандата Группа контроля постоянно информировала о своей деятельности Комитет Совета Безопасности, учрежденный резолюцией 751, представляя ему каждые две недели доклады о ходе работы через Секретариат Организации Объединенных Наций.
The Special Rapporteur has therefore briefly recapitulated here the most important provisional conclusions advanced in previous progress reports, as well as the initial (or modified) reasoning behind them. Поэтому Специальный докладчик кратко воспроизводит здесь наиболее важные предварительные выводы, изложенные в предшествующих докладах о ходе работы, а также их первоначальные (или измененные) обоснования.
In addition, to ensure coordination of projects, a major agenda item for these meetings should be progress in the implementation of the land administration master plan. Кроме того, для обеспечения координации проектов одним из основных пунктов повестки дня таких совещаний должен быть вопрос о ходе работы по осуществлению сводного плана действий в области землеустройства.
The representative of IMO provided information on recent activities, including the adoption of new instruments and progress in the development of a voluntary member State audit scheme for IMO. Представитель ИМО выступил с информацией о недавних мероприятиях, в том числе о принятии новых нормативных актов и о ходе работы над внедрением добровольной системы проверки государств-членов ИМО.
A report will be made to the Meeting of Experts on progress in the work of restructuring RID and ADR. It may possibly wish to consider the consequences for ADN. Совещание экспертов будет проинформировано о ходе работы над изменением структуры МПОГ и ДОПОГ и пожелает, возможно, рассмотреть последствия этой работы для ВОПОГ.