Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Ходе работы

Примеры в контексте "Progress - Ходе работы"

Примеры: Progress - Ходе работы
The Secretary-General should also be requested to provide, in future annual progress reports, full details on the efforts made to contain costs, as well as project expenditures incurred and justifications for the utilization of resources (see para. 72 above). Следует также просить Генерального секретаря представлять в будущих ежегодных докладах о ходе работы всестороннюю информацию об усилиях по сдерживанию расходов, а также о расходах на проект и основаниях для использования ресурсов (см. пункт 72 выше).
Public policies and national budgets are increasingly incorporating gender concerns in countries where the MDG framework is being institutionalized through the use of MDG needs assessments, MDG progress reports, and MDG task forces. Гендерная проблематика все в большей степени учитывается в рамках государственной политики и национальных бюджетов в странах, где имеют место институционализация структур ЦРДТ за счет проведения оценок потребностей в этой области, составления докладов о ходе работы и создания целевых групп по ЦРДТ.
Accordingly, the Office of the High Commissioner for Human Rights sent notes verbales to Member States on 12 September 2005 requesting information, progress reports and observations. Исходя из этого Управление Верховного комиссара по правам человека 12 сентября 2005 года направило государствам-членам вербальные ноты, предложив представить информацию, доклады о ходе работы и замечания.
The sections below report on progress of implementation of the various activities covered in the workplan, as called for in the decision. Ниже приводится отчет о ходе работы по проведению различных мероприятий, предусмотренных в плане работы, как того требует данное решение.
At its thirtieth session, the Steering Body noted with concern the lack of information on the implementation of both projects and urged Ukraine to report on progress to the Bureau at its meeting in spring 2007. На своей тридцатой сессии Руководящий орган с озабоченностью отметил отсутствие информации об осуществлении обоих проектов и настоятельно призвал Украину представить Президиуму доклад о ходе работы на его совещании, которое состоится весной 2007 года.
The Task Force discussed the report on progress in achieving the objectives of the strategy stemming from a regional meeting convened by the Organisation for Economic Co-operation and Development in May 2006. Целевая группа обсудила доклад о ходе работы по достижению целей стратегии, который был подготовлен на региональном совещании, созванном Организацией экономического сотрудничества и развития в мае 2006 года.
I recommend that the mission be established for an initial period of 12 months, until after the implementation of the results of the 2007 elections, during which regular progress reports would be submitted to the Council. Я рекомендую учредить миссию на первоначальный период продолжительностью 12 месяцев, до вступления в силу результатов выборов 2007 года, в течение которого Совету будут регулярно представляться доклады о ходе работы.
The European Commission in particular welcomed the convening of the informal meeting and the opportunity to discuss the progress reports, the reviews and the prospects for both trust funds. В частности, Европейская комиссия приветствовала созыв неофициального совещания и возможность обсудить доклады о ходе работы, обзоры и перспективы обоих целевых фондов.
Monthly progress reports on UNIDO's participation in the pilot countries are being prepared and circulated in-house to keep staff informed of developments in the field and ensure appropriate follow-up action by staff concerned. Для регулярного информирования сотрудников о событиях на местах и принятия последующих мер соответствующими сотрудниками ежемесячно готовятся и распространяются внутренние доклады о ходе работы, связанной с участием ЮНИДО в мероприятиях в странах экспериментального осуществления программ.
Another representative suggested that the Panel's continuing work on carbon tetrachloride should be incorporated into its progress reports rather than be presented under a separate agenda item. Другой представитель предложил, чтобы будущая работа Группы по тетрахлорметану была включена в ее доклады о ходе работы, а не представлялись в рамках отдельного пункта повестки дня.
The report of the Secretary-General is submitted pursuant to resolutions 56/270 and 63/263, in which the General Assembly requested progress reports on the construction of additional office facilities at the Economic Commission for Africa and the United Nations Office at Nairobi. Доклад Генерального секретаря представлен в соответствии с резолюциями 56/270 и 63/263, в которых Генеральная Ассамблея просила представлять доклады о ходе работы, посвященные строительству дополнительных служебных помещений в комплексе Экономической комиссии для Африки и Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби.
In addition, the opportunity for States Members of the United Nations and other stakeholders to discuss interim progress reports (between ad hoc meetings), including with experts from the regular process, is less apparent, although ICP might still be utilized. Кроме того, возможности для обсуждения государствами-членами Организации Объединенных Наций и другими действующими лицами промежуточных докладов о ходе работы (между специальными совещаниями), в том числе с экспертами из регулярного процесса, менее очевидны, хотя НКП можно было бы использовать и в этом случае.
Jordan believes that these developments offer an opportunity to realize real progress on the international agenda for disarmament and non-proliferation during the work of this Committee at the sixty-fourth session of the General Assembly. Иордания считает, что эти изменения открывают возможности для достижения реального прогресса в решении международных проблем в области разоружения и нераспространения в ходе работы этого Комитета на шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. L. Palkovics (Hungary), chairing the informal group on Electronic Vehicle Stability Control (EVSC), reported on the group's progress of work. Г-н Л. Палкович (Венгрия), возглавляющий неофициальную группу по электронным системам контроля устойчивости транспортных средств (ЭКУТС), сообщил о ходе работы группы.
The administrative agent shall submit to the Secretary-General, through the Head of the Peacebuilding Support Office, consolidated financial and narrative progress reports, based on reports submitted by recipient United Nations organizations which will include a reflection on lessons learned. Через главу Управления по поддержке миростроительства административный агент представляет Генеральному секретарю сводные финансовые и описательные отчеты о ходе работы, основывающиеся на отчетах, которые представлены организациями-получателями из системы Организации Объединенных Наций и включают соображения относительно приобретенного опыта.
She would like to have more information on any national plans of action in that area and on progress in the adoption of legislation on domestic violence. Она хотела бы получить больше информации о любых национальных планах действий в этой области и о ходе работы по принятию законодательства о насилии в семье.
The aim is to complete as many issues as possible at this meeting and either report on progress or have topics for discussion on the other issues. Ставится задача решить максимально возможное число вопросов на этом совещании и либо подготовить доклад о ходе работы, либо определить темы для обсуждения по другим вопросам.
He emphasized the importance of ensuring implementation of the recommendations of the Board and said that the Independent Audit Advisory Committee and other auditing structures played an important role in keeping the appropriate bodies informed of progress in establishing effective methods of monitoring and accountability. Он особо подчеркивает важность выполнения рекомендаций Комиссии и отмечает, что Независимый консультативный комитет по ревизии и другие ревизионные структуры играют важную роль в информировании соответствующих органов о ходе работы по внедрению эффективных механизмов мониторинга и подотчетности.
Furthermore, it would consider the progress reports submitted by the Special Rapporteur for Follow-up on Views, and discuss and adopt the annual report to the General Assembly. Далее он рассмотрит доклады о ходе работы, представленные Специальным докладчиком по дальнейшим шагам по выполнению соображений, а также обсудит и примет свой годовой доклад Генеральной Ассамблее.
However, the Board found weaknesses in strategic programme alignment and performance reporting that limit the ability of UNEP to accurately report its progress, which could compromise the effectiveness of programme delivery. Однако Комиссия нашла в процессе согласования стратегических программ и представления докладов об их исполнении недостатки, которые ограничивают возможности ЮНЕП в области представления достоверной отчетности о ходе работы, что потенциально может отрицательно сказаться на эффективности выполнения программ.
In addition, it requested the Legal Board to report on progress and the final version of the proposal and terms of reference for the implementation mechanism at its next meeting in 2012. Кроме того, она просила Совет по правовым вопросам доложить о ходе работы и окончательном варианте предложения по механизму и его круге ведения на его следующем совещании в 2012 году.
The secretariat updated participants on the progress of the project on "Needs Assessments in Countries with Economies in Transition", undertaken by the parent body of the Working Party, the Committee on Trade. Секретариат проинформировал участников о ходе работы в рамках проекта "Оценка потребностей в странах с переходной экономикой", который проводится вышестоящим по отношению к Рабочей группе органом - Комитетом по торговле.
In addition, under this agenda item, the Working Group heard a brief presentation from the Ozone Secretariat on its progress in collaborating with the International Plant Protection Convention Secretariat on ways to facilitate better access to information on alternatives to methyl bromide for quarantine and pre-shipment purposes. Кроме того, в рамках данного пункта повестки дня Рабочая группа заслушала краткий доклад секретариата по озону о ходе работы по сотрудничеству с секретариатом Международной конвенции по защите растений по способам облегчения и улучшения доступа к информации об альтернативных бромистому метилу видах карантинной обработки и обработки перед транспортировкой.
(c) An updated version of the information provided by the Technology and Economic Assessment Panel in its previous progress reports on transport refrigeration in the maritime sector; с) обновленный вариант информации, представленной Группой по техническому обзору и экономической оценке в ее предыдущих докладах о ходе работы в области перевозки хладагентов в морском секторе;
The TEAP/TOCs, acting through their respective co-chairs, shall ensure that the matrix is updated at least twice a year and shall publish the matrix on the Secretariat website and in the Panel's annual progress reports. ГТОЭО/КТВ, действуя через своих сопредседателей, обеспечивают обновление перечня не реже двух раз в год и публикуют этот перечень на веб-сайте секретариата и в ежегодных докладах Группы о ходе работы.