Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Ходе работы

Примеры в контексте "Progress - Ходе работы"

Примеры: Progress - Ходе работы
Report on the progress towards reaching an overall target of no more than 5 per cent of authorized General Service/Field Service posts across missions to be filled by staff on assignment from Headquarters (para. 6). Докладывать о ходе работы по достижению общего целевого показателя доли должностей категории общего обслуживания и категории полевой службы, заполняемых сотрудниками, направляемыми из Центральных учреждений, который не должен превышать 5 процентов от утвержденной численности (пункт 6).
The Chairman of the OCE working group, Mr. W. Charmley, informed GRPE about the progress of work made by the group during the last meetings held in Chicago, Geneva and The Hague. Чармли сообщил GRPE о ходе работы этой группы на последних ее совещаниях, состоявшихся в Чикаго, Женеве и Гааге.
The Chairman of the NRMM informal group, Mr. G. De Santi, reported on the progress of work made by the group during the recent meetings in September and December 2006, as well as prior to the GRPE session. Де Санти сообщил о ходе работы группы на последних совещаниях в сентябре и декабре 2006 года, а также на совещании, состоявшемся накануне сессии GRPE.
A suggestion was made that the statements by the Chair on the progress in the work of the Commission could provide more substantive information, in the light of the interests of the international community in the Area. Было высказано соображение о том, что в заявления Председателя о ходе работы в Комиссии можно включать более подробную информацию с учетом интересов международного сообщества в Районе.
The expert from the United States, Chair of the IWG on harmonization of side impact dummies, gave an oral report on the progress of work of the group. Эксперт от Соединенных Штатов, исполняющий функции председателя НРГ по согласованию манекенов для испытания на боковой удар, сделала устное сообщение о ходе работы этой группы.
The Bureau was informed by the secretariat of the progress of work of the Group of Experts on Hinterland Connections of Seaports, including the successful organization of the UNECE conference in Piraeus, on 17-18 September 2008 and the planned future work. Бюро было проинформировано секретариатом о ходе работы Группы экспертов по связям между морскими портами и внутренними регионами, включая успешную организацию конференции ЕЭК ООН в Пирее 17-18 сентября 2008 года и планируемую работу.
The report points out that it is the Committee's substantive periodic reports to the General Assembly rather than the annual progress reports that have reviewed these changing levels of dose. В докладе указывается, что обзор этих изменений в уровнях доз облучения дается не в ежегодных докладах о ходе работы Комитета, а в его основных периодических докладах Генеральной Ассамблее.
The Commission may wish therefore to consider this agenda item taking into account, in addition to the notes by the Secretariat referred to in the preceding paragraph, progress reports of its Working Groups referred to above and additional documents and oral reports referred to below. Поэтому при рассмотрении этого пункта повестки дня Комиссия, возможно, пожелает принять во внимание, помимо упомянутых в предыдущем пункте записок Секретариата, вышеупомянутые доклады рабочих групп о ходе работы и ряд других документов и устных сообщений, о которых будет сказано ниже.
The absence of a national authority for geographical names has not delayed progress in the work the Institute has been conducting in that area entrusted to it under the National Statistical and Geographical Information Act. В Мексике не существует национального ведомства, которое занималось бы вопросами географических названий, тем не менее это не сказалось на ходе работы, которую Институт осуществляет в этой области, и ему была поручена разработка закона о национальной системе статистической и географической информации.
She was encouraged by future prospects for close cooperation between UNIDO and NEPAD, but would appreciate a report on the results achieved through collaborative efforts so far and on the Organization's progress towards fulfilling its role in meeting the Millennium Development Goals. С удовлетворением отмечая перспективы тесного сотрудничества ЮНИДО и НЕПАД в будущем, оратор говорит, что следует подготовить доклад о результатах, уже достигнутых на основе сотрудничества, и о ходе работы Организации по достижению Целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Committee will also be informed on the progress in the Land Administration Reviews, notably on the Land Administration Review on Bulgaria and on the preparations for the Land Administration Review of Tajikistan. Комитет будет проинформирован о ходе работы РГУЗР над исследованием по вопросу о сборах и платежах, в основу которого положено обследование по результатам вопросника.
Substantial delay in delivery of rub-halls also impacted the progress of work На ходе работы сказалась также существенная задержка в поставке брезентовых ангаров
In addition to preparing the joint annual report, the TEC and the CTCN collaboratively organized a joint side event at the June 2014 sessions of the subsidiary bodies to present the current status of the progress of their work in providing support to Parties. Помимо подготовки совместного ежегодного доклада в 2014 году, в ходе июньских сессий вспомогательных органов ИКТ и ЦСТИК совместно организовали параллельное мероприятие, с тем чтобы рассказать о ходе работы по оказанию поддержки Сторонам на сегодняшний день.
Also, in the light of the fact that 1997 will be the Year of the Coral Reef in the Pacific, we hope to include progress reports on the implementation of coastal-zone-management strategies. Также в свете того факта, что 1997 год будет годом кораллового рифа в Тихом океане, мы надеемся включить доклады о ходе работы по осуществлению стратегий рационального использования прибрежной зоны.
Moreover, it invited the delegation of Germany to report on progress at its second meeting. GE.-32281 Кроме того, она предложила делегации Германии представить на ее втором совещании доклад о ходе работы этой целевой группы.
Ms. K. Rypdal, Chair of the Task Force on Emission Inventories and Projections, reported on progress, including the results of the seventeenth and eighteenth meetings of the Task Force. Рипдал сообщила о ходе работы, в том числе об итогах семнадцатого и восемнадцатого совещаний группы, состоявшихся 31 октября - 2 ноября 2006 года в Салониках и 23-24 мая в Дессау.
However, it would be timely if the Director-General were to report on progress, and hence follow-up the report on performance indicators that was presented to the twenty-first session of the Board in 1999 (paras. 56-60). В то же время целе-сообразно, чтобы Генеральный директор представил доклад о ходе работы и, соответственно, доклад о показателях деятельности, обновляющий информа-цию, представленную двадцать первой сессии Совета в 1999 году (пункты 56 - 60).
It was informed of the progress of the investigations of the commission of inquiry set up by the Cameroonian Government to investigate the case of the alleged disappearance of nine persons in Bépanda and of the disciplinary and judicial proceedings instituted against the accused. Он был информирован о ходе работы комиссии по расследованию, которая была создана правительством Камеруна для расследования так называемого «дела девяти пропавших без вести в Бепанде», а также о принятии мер дисциплинарного и судебного характера к лицам, привлеченным к ответственности.
In her preliminary and progress reports, the Special Rapporteur depicted the conceptual framework of governmental human rights obligations in education, which are easily structured into the 4-A scheme - to make education available, accessible, acceptable and adaptable. В своем предварительном докладе и докладе о ходе работы Специальный докладчик дала описание концептуальной основы обязательств правительств, связанных с правами человека в области образования, которые легко укладываются в рамки схемы 4-А, т.е. обеспечение наличия, доступности, приемлемости и адаптируемости образования.
Many recent evaluations have shown that for the last decade UNDP has successfully advocated for the Millennium Declaration and the MDG agenda, developed institutional capacities at the national and local level for MDG-based development strategies, and helped to monitor and report on progress. Многие недавние оценки показали, что за последнее десятилетие ПРООН успешно выступала в поддержку Декларации тысячелетия и программы ЦРТ, развивала организационный потенциал на национальном и местном уровнях для реализации стратегий развития, созданных на основе ЦРТ, и содействовала осуществлению мониторинга и подготовке отчетов о ходе работы.
A monitoring calendar will be prepared to schedule the events: biannual reporting by divisional Directors and end-of-year reporting on progress in each focus area to coincide with the medium-term strategic and institutional plan reporting cycle. Будет составлен график мониторинга для планирования мероприятий: представление раз в два года отчетности директорами отделов и доклада в конце года о ходе работы по каждому основному направлению для увязки с циклом представления отчетности по осуществлению среднесрочного стратегического и институционального плана.
In fact, many countries provide progress reports each year which are used to assess Voorburg Group country achievement in all areas and serve as part of the Group's concrete deliverables. Многие страны ежегодно представляют доклады о ходе работы, которые используются для оценки достижений той или иной страны, входящей в Ворбургскую группу, во всех областях и рассматриваются как часть конкретных результатов работы Группы.
The AC noted key milestones (e.g. June and September 2008 "dry runs") and assessed the results produced by management and the reports on progress provided independently by the NAO and the Office of Internal Audit. КА отмечал основные вехи (например "имитационные прогонки" финансовых ведомостей в июне и сентябре 2008 года) и оценивал результаты, представлявшиеся руководством организации, а также доклады о ходе работы, готовившиеся в независимом порядке НРУ и Управлением внутренней ревизии.
The Bureau coordinates information on food security, monitors implementation of the Action Plan, and reports on progress to the Committee on World Food Security. Контроль за осуществлением Плана действий возлагается на Бюро продовольственной безопасности Министерства сельского хозяйства и агропромышленного комплекса Канады, которое координирует сбор информации о продовольственной безопасности, контролирует осуществление Плана действий и представляет доклады о ходе работы Комитету по всемирной продовольственной безопасности.
Inform the Task Force of the progress of the hemispheric transport of air pollution (HTAP) model intercomparison and discuss its continued efforts in 2008 and 2009; Ь) информирование Целевой группы о ходе работы по взаимному сопоставлению результатов, полученных с помощью моделей переноса загрязнения воздуха в масштабах полушария (ПЗВП), и обсуждение ее дальнейшей деятельности в 2008 и в 2009 годах;