Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Ходе работы

Примеры в контексте "Progress - Ходе работы"

Примеры: Progress - Ходе работы
The Working Party had an exchange of views on the progress in the application on their inland waterways of River Information Services and, in particular, the Automatic Identification System (AIS). Рабочая группа провела обмен мнениями о ходе работы по применению на внутренних водных путях речных информационных служб, и в частности автоматической идентификационной системы (АИС).
With regard to the question of incomplete reporting, the request for an extension is also based on the fact that the country's municipalities are clearly defined in territorial and constitutional terms as the unit to be used for progress reports. Что касается вопроса о неполной отчетности, то запрос на продление также исходит из того, что в территориальном и конституционном плане в качестве субъекта, подлежащего использованию в докладах о ходе работы, четко определены муниципалитеты страны.
This was organized for two reasons: one to make the different Ministries aware about their obligations to take the appropriate measures; and secondly, to collect the information from the relevant Ministries about progress against each concluding observation. Эта дискуссия была организована с двумя целями: проинформировать различные министерства об их обязанности принять надлежащие меры и получить от соответствующих министерств информацию о ходе работы по каждому заключительному замечанию.
In all instances, OAI kept the AAC fully informed through the quarterly progress reports that were discussed during the briefing sessions with the AAC. Во всех случаях УРР предоставляло ККР полную информацию в ежеквартальных докладах в ходе работы, которые обсуждались на брифингах с участием членов ККР.
It represents an interim assessment of the global AIDS response over the past 12 months, with a more comprehensive review planned in 2008, after countries submit progress reports as provided in the Political Declaration on HIV/AIDS. В нем излагается промежуточная оценка глобальных усилий по борьбе со СПИДом за последние 12 месяцев, и при этом планируется провести более всеобъемлющий обзор в 2008 году после того, как страны представят доклады о ходе работы в соответствии с Политической декларацией по ВИЧ/СПИДу.
For the 47 projects under the fourth and fifth tranches, 43 progress reports have been submitted on time, with the 4 outstanding reports being finalized. Из 47 проектов, финансируемых за счет четвертого и пятого траншей, 43 доклада о ходе работы были представлены своевременно, а 4 доклада находятся в процессе доработки.
Do the Parties need the current set of annual reports annuals or would quadrennial progress reports suffice? Нужен ли Сторонам существующий набор ежегодных докладов или достаточно будет обеспечить подготовку докладов о ходе работы, выпускаемых раз в четыре года?
A mid-term report reviewing progress for the CEP after two to three years might help to maintain the political momentum between conferences and to keep the process on track. Для сохранения политического импульса в периоды между конференциями и для обеспечения дальнейшего продвижения этого процесса было бы полезно, чтобы КЭП провел через два-три года рассмотрение среднесрочного доклада о ходе работы.
It urged Governments to use the indicators and submit timely reports to the secretariat to enable efficient preparation of the report on progress in the implementation of the Strategy. Он настоятельно призывал правительства использовать эти показатели и своевременно представить соответствующие доклады секретариату, с тем чтобы он смог эффективным образом подготовить доклад о ходе работы по осуществлению Стратегии.
A software package has been developed by UNAIDS, the Country Response Information System (CRIS), to facilitate reporting on countries' progress. ЮНЭЙДС разработала пакет программ «Система информирования о мерах реагирования на уровне стран (КРИС)» для упрощения процесса информирования о ходе работы в странах.
In addition, the finalized national background documents and progress reports on Integrated Assessment of the Organic Agriculture Sector were also presented, along with the work of the Regional Standards Technical Working Group. Кроме того, в контексте деятельности Технической рабочей группы по региональным стандартам были также представлены окончательно доработанные национальные справочные документы и доклады о ходе работы по комплексной оценке сектора биологически чистого сельскохозяйственного производства.
Since the seventy-sixth session, the Committee has, as a rule, examined the progress reports submitted by the Special Rapporteur on a sessional basis. Начиная с семьдесят шестой сессии Комитет рассматривает, в принципе, на каждой сессии доклады о ходе работы, представляемые Специальным докладчиком.
Overseeing the activities of the ICP Global Office on the basis of work programmes and progress reports контроль за деятельностью Глобального управления ПМС на основе программ работы и докладов о ходе работы
Keep appropriate financial and administrative records and provide regular progress and financial reports. вести надлежащую финансовую и административную отчетность и представлять регулярные доклады о ходе работы и финансовые доклады.
There is an obligation for the implementing Ministries to report progress of work periodically to the General Economics Division (GED) of the Planning Commission through which Government assesses the results of its efforts on gender equality issue. Министерства-исполнители обязаны периодически представлять Отделу по общим вопросам экономики (ООВЭ) Комиссии по планированию доклады о ходе работы, на основе которых правительство оценивает результаты принимаемых мер, направленных на достижение гендерного равенства.
He encouraged countries to submit voluntary mid-term progress reports in the context of the universal periodic review, as Chile had done in March, in order to improve second-cycle reporting. Он призывает страны представить добровольные среднесрочные отчеты о ходе работы в контексте универсального периодического обзора, как это в марте сделала Чили, в целях улучшения отчетности второго цикла.
Before performing the necessary tasks, it is important that as a matter of priority, the Working Groups define policies regarding the framework under which implementation progress has to be reported and milestone decisions have to be approved. Прежде чем приступать к выполнению возложенных на них задач важно, чтобы эти рабочие группы в первоочередном порядке определили стратегии применения рамочных механизмов, с помощью которых должна предоставляться информация о ходе работы и утверждаться кардинальные решения.
The Chairman reported periodically to the plenary on the progress of work and, on 23 June 2006, following several rounds of consultations, presented a draft decision on issues related to the Commission's proposals. Председатель периодически сообщал пленарному заседанию о ходе работы и 23 июня 2006 года после нескольких раундов консультаций представил проект решения по вопросам, связанным с предложениями Комиссии.
Starting from fiscal year 2002/03, the Government has published annual progress reports of the PRSP and to date four such reports have been published. начиная с 2002/03 финансового года правительство публикует ежегодные доклады о ходе работы ДССН, и к настоящему времени опубликовано четыре таких доклада.
At its twenty-seventh meeting, the Open-ended Working Group heard an initial presentation on the Panel's progress on this issue and agreed to suspend discussions until a final report of the Panel could be considered. На своем двадцать седьмом совещании Рабочая группа открытого состава заслушала начальное сообщение о ходе работы группы по данному вопросу и согласилась приостановить обсуждения до того, как появится возможность рассмотреть заключительный доклад группы.
Problems of implementation reported by some EECCA and SEE countries include slow progress in developing information systems and the lack of integrated monitoring systems and reliable data. Некоторые страны ВЕКЦА и ЮВЕ сообщили о наличии у них имплементационных проблем, в том числе о медленном ходе работы по созданию информационных систем и об отсутствии комплексных систем мониторинга и надежных данных.
In this regard, it noted that decisions on compliance by individual Parties set out timelines for each of the Parties to provide to the Committee information on the progress in implementation of the relevant decision. В этой связи он отметил, что в решениях о соблюдении отдельными Сторонами для каждой из Сторон определены сроки представления Комитету информации о ходе работы по осуществлению соответствующего решения.
Working progress and tangible outcomes were reported at the 23rd Plenary Meeting of the Committee on Earth Observation Satellites, held in Phuket, Thailand on 4 and 5 November 2009. Доклад о ходе работы и ощутимых результатах был сделан на двадцать третьем пленарном заседании Комитета по спутникам наблюдения Земли, которое было проведено 4 и 5 ноября 2009 года в Пхукете, Таиланд.
The Reporting Officer will be responsible for organizing the team's documentation, issuing minutes of meetings, providing regular progress reports and drafting of notes and memos as required. Сотрудник по подготовке отчетности будет отвечать за систематизацию документации Группы, выпуск протоколов заседаний, подготовку регулярных отчетов о ходе работы и, по мере необходимости, составление записок и меморандумов.
Tasks associated with the design, development and testing of the project will be monitored through an automated management tool, and progress will be reported monthly through the established governance structure. Задачи, связанные с проектированием, разработкой и испытаниями, будут отслеживаться с помощью механизма автоматизированного управления, и о ходе работы будет ежемесячно сообщаться через сформированную структуру управления.