Assessment report of the effectiveness and progress of geographic information systems operations in 4 field operations |
Доклад о результатах оценки эффективности и ходе работы по внедрению геоинформационных систем в 4 полевых операциях |
This strategy was deployed for optimum use of the human and financial resources in the pursuit of response objectives and required real time information on the progress of collection. |
Эта стратегия была разработана в целях оптимального использования кадровых и финансовых ресурсов в работе по достижению поставленных целей в части получения ответов и обеспечения требуемой информации в реальном масштабе времени о ходе работы по сбору данных. |
Priority: 1 Output expected: Reports on the progress of railway reforms in the UNECE region (2012, 2014, 2016). |
Ожидаемый результат: Доклады о ходе работы по осуществлению реформ в области железнодорожного транспорта в регионе ЕЭК ООН (2012, 2014, 2016 годы). |
The VMS informal Expert Group will present the results of its work on pictograms and report on the progress of the VMS questionnaire. |
Неофициальная группа экспертов по ЗИС представит итоги своей деятельности по пиктограммами и сообщит о ходе работы в связи с вопросником по ЗИС. |
Report progress and new findings to EMEP Steering Body |
Доклад о ходе работы и новые выводы для Руководящего |
To support the results agenda, DFID has transformed its management structures to embed a results focus throughout its work, from managing, monitoring and evaluating to communicating progress. |
Для поддержки ориентированной на результаты программы действий МВМР реорганизовало свои управленческие механизмы таким образом, чтобы на всех направлениях его деятельности - от управления, мониторинга и оценки до опубликования данных о ходе работы - первоочередное внимание уделялось достижению результатов. |
States parties with obligations under Article 4 are encouraged to provide an update on their plans, priorities and progress towards clearance and risk education. |
Государствам-участникам, имеющим обязательства согласно статье 4, рекомендуется представить обновленную информацию об их планах, приоритетах и ходе работы по удалению остатков и уменьшению опасности. |
Delegations appreciated the marked decrease in fraud cases and asked UNDP to ensure affected Member States were kept fully informed of progress where donor funds were involved. |
Делегации с одобрением восприняли заметное сокращение числа случаев мошенничества и просили ПРООН обеспечить, чтобы затрагиваемые государства-члены были в полной мере информированы о ходе работы в ситуациях, связанных со средствами доноров. |
analytical quarterly progress reports were prepared and disseminated by the national priorities secretariat |
Число ежеквартальных аналитических отчетов о ходе работы, подготовленных и распространенных секретариатом по национальным приоритетам |
The most important information and comments made in the progress reports are reproduced below: |
Наиболее важная информация и комментарии, приведенные в докладах о ходе работы, воспроизводятся ниже. |
Information on the progress in the review of their working methods was shared with a focus on how to further enhance cooperation among functional commissions. |
Были приняты меры по распространению информации о ходе работы по осуществлению обзора методов работы этих совещаний с особым упором на вопросе о путях дальнейшей активизации сотрудничества между функциональными комиссиями. |
The representatives of Japan and the EC supported the proposal for the progress reports and the timescale, which should be generalized to all gtr developments. |
Представители Японии и ЕК поддержали предложение по докладам о ходе работы и графику, причем такой подход следует использовать при разработке всех гтп. |
The representative of Canada, on behalf of the Chair of EVE, reported on the work progress of the informal working group. |
Представитель Канады от имени председателя ЭМОС сообщила о ходе работы этой неофициальной рабочей группы. |
This document describes the progress of work on measuring the contribution of the forest sector to a green economy in the UNECE region. |
В настоящем документе представлена информация о ходе работы по измерению вклада лесного сектора в развитие "зеленой" экономики в регионе ЕЭК ООН. |
The Conference was informed about the progress of work in drafting the Guide to measuring global production developed by the Task Force on Global Production. |
Конференция была проинформирована о ходе работы по составлению "Руководства по измерению глобального производства", которая ведется Целевой группой по глобальному производству. |
Nonetheless, the portfolio of coordinating the activities and the collection of interim progress reports at a national level was vested in the Ministry of Foreign Affairs. |
В то же время задача координации деятельности и составления промежуточных докладов о ходе работы на национальном уровне возложена на Министерство иностранных дел. |
Member States have regularly and systematically been informed about the progress of the Entity's work as well as on challenges in delivering on its mandate. |
З. Государствам-членам регулярно и систематически представляется информация о ходе работы Структуры, а также о проблемах, связанных с осуществлением ее мандата. |
In addition, senior management of UNICEF has been informed of developments and progress to date, as have the external auditors and the audit committee. |
Кроме того, информация о ходе работы и результатах, достигнутых к настоящему времени, была представлена старшему руководству ЮНИСЕФ, а также внешним ревизорам и Ревизионному комитету. |
At the first session of the Open-ended Working Group, in April/May 2003, the representative of the Netherlands reported on the progress of work. |
На первой сессии Рабочей группы открытого состава в апреле/мае 2003 года представитель Нидерландов сообщил о ходе работы. |
UNEP also aims to contribute substantially to progress reporting on the environmental aspects related to the Millennium Declaration and Johannesburg Plan of Implementation targets. |
ЮНЕП также стремится вносить весомый вклад в подготовку докладов о ходе работы, связанной с экологическими аспектами задач, поставленных в Декларации тысячелетия и Йоханнесбургском плане выполнения решений. |
They expressed the wish for further clarification and to be kept informed as progress was made in mainstreaming such activities. |
Они просили представить дополнительные разъяснения и регулярно информировать их о ходе работы по включению таких мероприятий в основное русло деятельности. |
Irregular disclosure of the progress ofin the planning and environmental impact assessment EIA procedures; |
нерегулярное информирование о ходе работы по планированию и осуществлению процедур в области ОВОС; |
This is the task left for the progress and the final reports to be submitted to the Sub-Commission by the Special Rapporteur. |
Эта задача ложится на доклады о ходе работы и заключительные доклады, подлежащие представлению Подкомиссии Специальным докладчиком. |
The secretariat informed Ukraine of this recommendation by the Bureau and invited it to report on progress at the twenty-ninth session of the Steering Body. |
Секретариат проинформировал Украину об этой рекомендации, сформулированной Президиумом, и предложил ей представить доклад о ходе работы на двадцать девятой сессии Руководящего органа. |
The conference brought together government and non-government personnel from 16 Pacific island countries to look at gaps and overlaps in regional programmes and to consider progress towards meeting international commitments. |
Эта конференция, в которой приняли участие сотрудники государственных органов и неправительственных организаций из 16 островных тихоокеанских стран, была посвящена изучению пробелов и дублирующих друг друга элементов региональных программ и рассмотрению вопроса о ходе работы по выполнению международных обязательств. |