Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Ходе работы

Примеры в контексте "Progress - Ходе работы"

Примеры: Progress - Ходе работы
The Group of Experts will be updated on the progress of the work of the subgroup that is being led by Poland with assistance from the European Railway Agency (ERA). Группа экспертов ознакомится с обновленной информацией о ходе работы подгруппы, которую возглавляет Польша при содействии Европейского железнодорожного агентства (ЕЖДА).
The representative of Germany summarized the work progress of the IWG, informing that it was on schedule, but that some challenges were expected. Представитель Германии кратко проинформировал о ходе работы НРГ, отметив, что она проходит по графику, но что ожидаются некоторые трудности.
Main supply routes to sector hub locations were not open or could only be used to a very limited extent, thus delaying the movement of equipment and assets and negatively affecting the progress of work. Основные маршруты снабжения секторальных центров были закрыты или могли использоваться весьма ограниченно, что приводило к задержкам с доставкой оборудования и имущества и негативно сказывалось на ходе работы.
(a) Volume 1 contains the progress reports of the Panel's technical options committees. а) в томе 1 содержатся отчеты комитетов Группы по техническим вариантам замены о ходе работы.
Progress in this direction will be evaluated and monitored on a regular basis through progress reports to the Commission on Human Settlements and other bodies and organs of the United Nations. Прогресс в этом направлении будет оцениваться и контролироваться на регулярной основе с помощью докладов о ходе работы, которые будут представляться Комиссии по населенным пунктам и другим организациям и органам системы Организации Объединенных Наций.
Emerging policy issues and other issues of concern: report on progress on emerging policy issues Возникающие вопросы политики и другие вопросы, представляющие интерес: доклад о ходе работы по возникающим вопросам политики:
The Committee discussed two progress reports, one on an evaluation of radiation exposures from electricity generation and the other on updating the Committee's methodology for estimating human exposures due to radioactive discharges into the environment. Комитет обсудил два документа о ходе работы: один был посвящен оценке ионизирующего излучения при производстве электроэнергии, а второй - новой методологии, используемой Комитетом для оценки облучения людей в результате радиоактивных выбросов в окружающую среду.
In addition, under agenda item 16 below, the Commission will hear an oral report by the Secretariat on progress on the other procurement-related topics considered by the Commission at its forty-fifth session. Кроме того, в рамках рассмотрения пункта 16 повестки дня ниже Комиссия заслушает устное сообщение Секретариата о ходе работы над другими связанными с закупками темами, рассмотренными Комиссией на ее сорок пятой сессии.
The plan, based on the draft roadmap, will regularly be reviewed and updated to reflect the latest situation on progress and the feasibility of the timeline. Настоящий план, основанный на проекте дорожной карты, будет регулярно пересматриваться и обновляться с учетом последних сведений о ходе работы и практической возможности соблюдения данного графика.
The secretariat, in consultation with WHO, should prepare a formal report on progress in strengthening health sector engagement in implementation of the Strategic Approach for consideration at sessions of the Conference, commencing at its fourth session. Секретариату в консультации с ВОЗ следует подготовить официальный доклад о ходе работы по усилению вовлеченности сектора здравоохранения в осуществление Стратегического подхода для рассмотрения на сессиях Конференции, начиная с ее четвертой сессии.
(b) Report on progress on emerging policy issues considered by the Conference at its second session Ь) Представление информации о ходе работы по возникающим вопросам политики, которые были рассмотрены на второй сессии Конференции
Although the report had focused on quantitative information, qualitative data would also be included in the report on progress to be prepared for the third session of the Conference. Хотя основное внимание в докладе уделяется количественной информации, качественные данные также войдут в доклад о ходе работы, который будет подготовлен к третьей сессии Конференции.
The Chairperson said that the Committee should consider ways of improving the presentation of Special Rapporteur's progress reports on follow-up to Views, but acknowledged that the main obstacle to more exhaustive consideration of the report was a lack of time. Председатель говорит, что Комитету следует изучить способы оптимизации представления докладов о ходе работы Специального докладчика по последующей деятельности в связи с соображениями, но признает, что основным препятствием для более обстоятельного рассмотрения данного доклада является нехватка времени.
She assured the Executive Board that UNFPA would provide documentation in a timely way and would also report on the progress in implementing the recommendations of the thematic evaluation. Она заверила Исполнительный совет в том, что ЮНФПА своевременно представит документацию и будет информировать о ходе работы по осуществлению рекомендаций, содержащихся в тематической оценке.
The Special Rapporteur for follow-up on concluding observations, Ms. Christine Chanet, presented progress reports during the Committee's 105th, 106th and 107th sessions. На 105,106 и 107-й сессиях Комитета Специальный докладчик по вопросу о последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями г-жа Кристина Шане представила доклад о ходе работы.
It should therefore source additional funding for investment in those fields, particularly in developing countries and LDCs, and provide the Group with regular progress reports on the programmes in question. Поэтому она должна выделять дополнительные финансовые средства для инвестиций в этих областях, особенно в развивающихся и наименее развитых странах, и предоставлять группе на регулярной основе доклады о ходе работы по данным программам.
The four status reports listed above that are relevant for the evaluation of the progress in work in 2012 will be available on the EMEP website (). Четыре указанных выше доклада о ходе работы, которые имеют отношение к оценке хода работы в 2012 году, будут размещены на веб-сайте ЕМЕП ().
The Chair of the IWG on developing DETA will report on the work progress of the IWG. Председатель НРГ по разработке ДЕТА сделает сообщение о ходе работы НРГ.
Each project must submit half-yearly progress reports, as well as one mid-term independent evaluation report and one final independent evaluation report. По каждому проекту должны представляться полугодовые отчеты о ходе работы, а также по одному докладу о среднесрочной оценке и по одному заключительному докладу с независимой оценкой.
Some delegations said that the reports from multi-year experts meetings and progress reports by the secretariat could enable substantive and constructive dialogue on pertinent trade and development issues. Отдельные делегации отметили, что доклады рассчитанных на несколько лет совещаний экспертов и доклады секретариата о ходе работы могли бы положить начало содержательному и конструктивному диалогу по актуальным проблемам торговли и развития.
She thanked delegations for their strong support for the UNDP structural review, including efforts to move closer to the regional and country levels, and assured them that management was keeping staff regularly informed of progress. Она выразила признательность делегациям за их энергичную поддержку действий ПРООН по пересмотру своей структуры, включая меры по передачи функций на уровень регионов и стран, и заверила их в том, что руководство регулярно информирует персонал о ходе работы в этом направлении.
These key players, working with ECLAC as the convenor and coordinator, have made progress in discussing the status of work and have laid out the main guidelines for designing the action plan presented and approved by the Statistical Conference of the Americas. Эти основные заинтересованные стороны, совместную деятельность которых направляет и координирует ЭКЛАК, смогли продвинуться вперед в обсуждении вопроса о ходе работы и подготовили руководящие принципы для разработки плана действий, который был представлен Статистической конференции стран Северной и Южной Америки и утвержден ею.
The session will include a presentation of the progress of work, the main findings of the TF and the feedback from the global consultation. Данное заседание будет включать в себя доклад о ходе работы, основных выводах ЦГ и откликах, полученных в ходе глобальных консультаций.
It encourages the State party to establish a coordinated mechanism that would enable the submission and review of progress reports on NPCD implementation by all provinces, prefectures and counties in mainland China. Он предлагает государству-участнику создать согласованный механизм, который бы позволил представлять и рассматривать доклады о ходе работы по выполнению НПРР во всех провинциях, префектурах и районах в континентальном Китае.
UNCTAD's accountability towards donors matches the fragmented structure of the operations; every April, each donor receives financial and progress reports on each of the projects financed with its contributions. Подотчетность ЮНКТАД перед донорами соответствует децентрализованной структуре организации оперативной деятельности; в апреле каждого года каждый донор получает отчет о финансовом состоянии и ходе работы по каждому проекту, финансируемому за счет его взносов.