Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Ходе работы

Примеры в контексте "Progress - Ходе работы"

Примеры: Progress - Ходе работы
The Secretary-General or his representative will be invited to brief Member States on progress underway at the CEB in early May 2008. В начале мая 2008 года Генеральному секретарю или его представителю будет предложено информировать государства-члены о ходе работы в рамках КСР.
The Secretariat should provide regular progress reports and include information on the implications of ERP for staffing. Секретариату следует представлять регулярные доклады о ходе работы и включать в них информацию о последствиях внедрения системы ОПР для персонала.
These assessments were then routinely communicated in public progress reports. Результаты таких проверок затем включаются в рабочем порядке в обнародуемые доклады о ходе работы.
Furthermore, UNODC progress reports to senior management focus on how much has been spent rather than on the substantive progress on the implementation of regional programmes and what they have achieved; Кроме того, в докладах ЮНОДК о ходе работы, представляемых старшему руководству, основной упор делался на сумму израсходованных средств, а не на то, насколько значительный прогресс был достигнут в осуществлении региональных программ, и каких результатов удалось добиться;
Progress, or a lack of progress, will surely be assessed in the follow-up to the high-level meeting. В ходе работы по итогам этого совещания высокого уровня достигнутому прогрессу, или его отсутствию, конечно же, будет уделяться самое пристальное внимание.
This will include ensuring that development policies and plans are drawn up through participatory and inclusive processes, and with regular progress reports submitted to parliament for review. Это будет включать обеспечение того, чтобы разработка стратегий и планов в области развития представляла собой коллегиальный и инклюзивный процесс, сопровождающийся представлением на рассмотрение парламента регулярных докладов о ходе работы.
In this context, the Committee encourages the State party to establish a coordinated monitoring mechanism that would enable the submission and review of progress reports by all provinces and territories. В этом контексте Комитет рекомендует государству-участнику создать скоординированный механизм мониторинга, который обеспечит возможности для представления и обзора докладов о ходе работы всех провинций и территорий.
Introducing it, the representative of the secretariat said that progress reports on various issues had been mandated by the Governing Council at previous sessions. Представляя этот вопрос, представитель секретариата отметил, что доклады о ходе работы по различным вопросам получили мандат Совета управляющих на предыдущих сессиях.
It would also permit the use of pre-assessments, progress reports and audits already done by one United Nations organization, and hence reduce administrative and transaction costs. Она также позволит использовать предварительные оценки, доклады о ходе работы и аудиторские отчеты, которые уже были проведены одной из организаций системы Организации Объединенных Наций, сократив таким образом административные и транзакционные издержки.
TIRExB requested the secretariat to keep it informed of any progress, possibly by means of submission of a document for consideration at one of its future sessions. ИСМДП поручил секретариату информировать его о ходе работы, возможно, путем представления документа для рассмотрения на одной из его будущих сессий.
Information on progress in the phase-out of ozone depleting substances may now be disseminated through a new UNEP knowledge management platform, known as UNEP Live (). В настоящее время информация о ходе работы по поэтапному отказу от озоноразрушающих веществ может распространяться через новую платформу управления знаниями ЮНЕП, известную как «ЮНЕП в прямом включении» ().
The SBI invited the GEF in its future progress reports to further elaborate on: ВОО призвал ГЭФ в его будущих докладах о ходе работы представлять дополнительную информацию о:
UNFPA submits regular progress reports to the High-level Committee on Management on the IPSASs implementation status. ЮНФПА регулярно представляет доклады о ходе работы Комитету высокого уровня по управлению о ходе работы по внедрению МСУГС.
The Committee took note of progress reports by the secretariat on public information and on improving the collection, analysis and dissemination of exposure data. Комитет принял к сведению доклады секретариата о ходе работы по информированию общественности и совершенствованию сбора, анализа и распространения данных об облучении.
The EU delegation informed the Working Party on the progress in their work on developing vessel/hull database. Делегация ЕС проинформировала Рабочую группу о ходе работы ЕС над базой данных о судах/корпусах судов.
The Committee also held an open briefing on 16 May 2014 on the progress of the Committee's work. Комитет также провел открытый брифинг о ходе работы Комитета 16 мая 2014 года.
The committee may also wish to take note of the progress reports on the work of the group of technical experts. Кроме того, Комитет, возможно, пожелает принять к сведению доклады о ходе работы группы технических экспертов.
In addition, oversight is provided by the Management Committee, chaired by the Chef de Cabinet, which reviews the progress of the project on a continuous basis through periodic progress reports prepared by the Office. Кроме того, надзор за осуществлением проекта осуществляет Комитет по вопросам управления, возглавляемый руководителем аппарата Генерального секретаря, который постоянно следит за ходом осуществления проекта, изучая периодически готовящиеся Управлением доклады о ходе работы.
Support efforts at the national level to measure and record progress in waste prevention and minimization, and report on progress to the Secretariat Поддержка усилий на национальном уровне по измерению и учету прогресса, достигнутого в предупреждении и минимизации образования отходов; представление в секретариат сведений о ходе работы
In the absence of clear work plans setting out the scheduled progress of the project, it was difficult to ascertain from the progress reports whether the objectives were being achieved. В условиях отсутствия четких планов работы, устанавливающих плановый ход работы над осуществлением проекта, выяснение на основании докладов о ходе работы, решены ли поставленные задачи, было связано с трудностями.
According to the December 2003 and January 2004 progress reports, as the parties "have not made it possible for the Commission to resume its activity, no progress was made... and there is nothing to report". Согласно докладам о ходе работы от декабря 2003 года и января 2004 года, «поскольку стороны не позволяют Комиссии возобновить ее деятельность, никакого прогресса нет... и докладывать не о чем».
Four progress reports on progress in the implementation of the action plan have been submitted to the Committee of Permanent Representatives throughout 2008 and discussed in the course of working group meetings. В течение 2008 года Комитету постоянных представителей были представлены четыре доклада о ходе работы по осуществлению плана действий, которые обсуждались в ходе совещаний рабочей группы.
The Chair encourages the spin-off groups to use this mechanism to address the difficult issues which may hinder progress in the group and to keep the contact group informed of progress. Председатель предлагает тематическим группам использовать такой механизм для решения трудных вопросов, которые могут препятствовать достижению прогресса в работе этой группы, а также информировать контактную группу о ходе работы.
In the opinion of OIOS, the KTA Board should require regular reporting from the publicly owned enterprises on the implementation of audit recommendations, monitor the progress of implementation and provide regular progress reports to the Special Representative of the Secretary-General. По мнению УСВН, Совету КТА следует требовать от государственных предприятий регулярной отчетности относительно осуществления рекомендаций, вынесенных по итогам проверок, следить за прогрессом в их осуществлении и представлять регулярные доклады о ходе работы Специальному представителю Генерального секретаря.
This would allow for better use of the ongoing and future collections of good practices for illustrating the progress in ESD during the preparation of the second and third regional progress reports, in 2010 and 2015, respectively. Это позволит лучше использовать имеющиеся и будущие подборки информации о надлежащей практике для иллюстрации прогресса в области ОУР в процессе подготовки второго и третьего регионального доклада о ходе работы в 2010 и 2015 годах, соответственно.