Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Ходе работы

Примеры в контексте "Progress - Ходе работы"

Примеры: Progress - Ходе работы
The Chair of the Sub-commission, Mr. Urabe, reported on the progress of its work at the current session, noting that the Sub-commission had commenced its work on 29 and 30 January 2013 during the first plenary week of the thirty-first session. Председатель подкомиссии г-н Урабе доложил о ходе работы на нынешней сессии, отметив, что подкомиссия приступила к своей работе 29 и 30 января 2013 года на первой пленарной неделе тридцать первой сессии.
All countries which have not yet submitted their national reviews and action plans, or progress reports, to the Youth Employment Network focal point within the United Nations Secretariat are encouraged to do so as soon as possible; Следует призвать все страны, которые еще не представили свои национальные обзоры и планы действий или доклады о ходе работы координатору Сети по обеспечению занятости молодежи в Секретариате Организации Объединенных Наций, незамедлительно сделать это;
as well as in the report of the Secretary-General on the progress of work of the Preparatory Committee and the ad hoc secretariat for the Conference, See A/49/272. а также в докладе Генерального секретаря о ходе работы Подготовительного комитета и специального секретариата Конференции См. А/49/272.
Comments or proposed amendments that were not agreeable to all of the members of the Special Commission would be included in his statement to the Plenary on the progress of work in Special Commission 2 at this, the eleventh session. Замечания или предлагаемые поправки, на которые нет согласия всех членов Специальной комиссии, будут включены в его заявление пленуму о ходе работы в Специальной комиссии 2 на нынешней, одиннадцатой сессии.
The Board recommends that ITC define for each project at the initiation stage its detailed project management processes and outputs, including the project progress reports that will be used to track progress against milestones in terms of: Комиссия рекомендует ЦМТ на начальном этапе работы над каждым проектом составлять подробное описание процессов управления им и его конкретных результатов, включая представление отчетов о ходе работы над проектом, которые будут использоваться для контроля за достижением промежуточных результатов на основе:
It was important to ensure fair and equitable principles of staffing of the team, transparency in its activities, the timely provision of information to the Security Council on progress in the deployment of operations, and monitoring of that process by the Security Council. При этом важно обеспечить справедливые и равноправные принципы комплектования этого штаба, открытость в его деятельности, своевременное информирование Совета Безопасности о ходе работы по развертыванию операций и обеспечение контроля со стороны Совета Безопасности за развитием этого процесса.
(e) Effective date of presentation of the preliminary, interim (progress) or final report. No change. ё) действительная дата представления предварительного доклада, доклада о ходе работы или окончательного доклада.
The Co-Chair of the Task Force on Reactive Nitrogen, Mr. O. Oenema, presented progress in assessing the whole reactive nitrogen cycle, in particular with respect to revising annex IX on ammonia. Сопредседатель Целевой группы по химически активному азоту г-н О. Энема сообщил о ходе работы по оценке всего цикла химически активного азота, в частности в связи с пересмотром приложения IX по аммиаку.
The Committee will be informed about progress in phasing out the use of leaded petrol by the Parties to the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution in accordance with a questionnaire for the 2000 review on strategies and policies. Report on the workshop Комитет будет проинформирован о ходе работы по постепенному прекращению использования этилированного бензина, осуществляемой Сторонами Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния, в соответствии с вопросником для обзора стратегий и политики в 2000 году.
At the end of the organizational session, it is expected that the Preparatory Committee will adopt, pursuant to Human Rights Council resolution 3/2 and General Assembly resolution 61/149, a report "on progress" for submission to the General Assembly. Предполагается, что в конце организационной сессии Подготовительный комитет примет в соответствии с резолюцией 3/2 Совета по правам человека и резолюцией 61/149 Генеральной Ассамблеи доклад "о ходе работы" для его представления Генеральной Ассамблее.
The secretariat will inform the Conference of the Parties of the progress in establishing and operating the UNECE Past Industrial Accident Reporting System within the framework of the European Union's Major Accident Reporting System. Секретариат проинформирует Конференцию Сторон о ходе работы по созданию и эксплуатации системы информирования об имевших место в прошлом промышленных авариях ЕЭК ООН в рамках системы оповещения о крупных авариях Европейского союза.
At that session, the Working Group took note of the progress that had been made by the Secretariat in connection with the survey, but did not have sufficient time to consider the preliminary conclusions of the survey. На этой сессии Рабочая группа приняла к сведению сообщение о ходе работы Секретариата по обзору, однако из-за недостатка времени предварительные заключения Секретариата не рассматривала.
A brief note on the progress of the organization of the special session should be submitted to the Committee at its fifteenth session, to be held in February 2010; На пятнадцатой сессии Комитета в феврале 2010 года ему будет представлена краткая записка о ходе работы по организации этой специальной сессии;
The SBI invited the LEG to report on its progress at the twenty-ninth session of the SBI, and to include in this report information showing how the LEG has prioritized its work and the timelines for activities. ВОО предложил ГЭН представить доклад о ходе работы на двадцать девятой сессии ВОО и включить в этот доклад информацию о приоритетах и графике работы ГЭН.
Requests the secretariat to develop the compilation and accounting database in coordination with the development of the international transaction log and to report on progress to the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice; поручает секретариату разработать базу данных для компиляции и учета в координации с разработкой международного журнала регистрации операций и докладывать о ходе работы Вспомогательному органу для консультирования по научным и техническим аспектам;
(e) To invite the Secretary-General to report on progress in applying human security in United Nations activities and the lessons learned in its application at the national and subnational levels to the General Assembly every two years. е) предложить Генеральному секретарю представлять Генеральной Ассамблее раз в два года доклады о ходе работы по применению концепции безопасности человека в деятельности Организации Объединенных Наций и опыте ее применения на национальном и субнациональном уровнях.
The Committee would, however, endeavour to speed up its work so as to be able to consider the report (A/48/945) as soon as possible, and it would keep the Fifth Committee informed of the progress of its work. Комитет, тем не менее, постарается ускорить свою работу, с тем чтобы как можно скорее приняться за рассмотрение доклада А/48/945, и будет информировать Пятый комитет о ходе работы.
and the views expressed therein on the progress of work in the field of population and the proposed work programme, и выраженные в нем мнения о ходе работы в области народонаселения и предлагаемой программе работы,
The agenda of the Third Meeting would include reporting on the progress of work based upon the recommendations of the Second Meeting of the Expert Group; and bringing together custodians of key classifications and considering their development plans and key problems. Повестка дня третьего совещания будет включать: отчет о ходе работы на основе рекомендаций второго совещания Группы экспертов; сбор хранителей основных классификаций и рассмотрение их планов развития и основных проблем.
In the period from 1989 to 1992, the Special Rapporteur on the realization of economic, social and cultural rights submitted four reports: a preli minary report; two progress reports and a final report. В период с 1989 по 1992 год Специальный докладчик по вопросу осуществления экономических, социальных и культурных прав представил четыре доклада: предварительный доклад; два доклада о ходе работы; и окончательный доклад.
It requested the EGTT, when implementing its programme of work, to take into account the views submitted by Parties during the session and to provide a brief report on the progress of its work to the SBSTA at its seventeenth session. Он просил ГЭПТ при осуществлении ее программы работы принимать во внимание мнения, полученные от Сторон в ходе сессии, а также представить краткий доклад о ходе работы ВОКНТА на его семнадцатой сессии.
He drew attention to EMEP Status Report 3/03. Mr. Shatalov noted the progress in monitoring but stressed the need to improve the EMEP monitoring network in accordance with the proposed EMEP monitoring strategy. Он обратил внимание на доклад ЕМЕП о ходе работы 3/03. Г-н Шаталов отметил прогресс в области мониторинга, но подчеркнул необходимость совершенствования сети мониторинга ЕМЕП в соответствии с предложенной стратегией.
Underlines, in that context, the importance of continuing the work of those working groups and the need for regular progress reports to the General Assembly and the Commission on Human Rights at their annual sessions; подчеркивает в этой связи важное значение продолжения деятельности этих рабочих групп и необходимость представления на регулярной основе докладов о ходе работы ежегодным сессиям Генеральной Ассамблеи и Комиссии по правам человека;
(e) Maintain an integrated master project plan that includes timely progress reports to ensure transparency with regard to the initiative's status to all stakeholders, including Member States; ё) реализация комплексного генерального плана, предусматривающего своевременные отчеты о ходе работы, чтобы обеспечить транспарентное информирование всех заинтересованных сторон, включая государства-члены, о ходе осуществления инициативы;
The representatives of Germany and France would report to the next meeting of the Dangerous Goods Regulatory Committee of the European Union on the progress of work and would ask the European Commission to take account of these issues in the ITS plan of work. Представители Германии и Франции сообщат о ходе работы следующему совещанию Комитета по опасным грузам Европейского союза и будут просить Европейскую комиссию отразить эти вопросы в своем плане работы по ИТ.