Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Ходе работы

Примеры в контексте "Progress - Ходе работы"

Примеры: Progress - Ходе работы
It will prepare and approve progress and/or final reports on the track B review as required in the work-plan. Она подготовит и утвердит доклады о ходе работы и/или окончательные доклады относительно обзора по "направлению В", как это требуется планом работы.
Requests the EMEP Steering Body to follow the implementation of the monitoring strategy closely, to review it and to keep the Executive Body informed of progress. З. просит Руководящий орган ЕМЕП тщательно контролировать и отслеживать осуществление стратегии мониторинга и информировать Исполнительный орган о ходе работы.
Kenya was gratified to be one of the nine pilot countries in the programme and asked the Secretariat to provide regular progress reports on it. Кении очень приятно быть одной из девяти стран, в которых в экспериментальном порядке будет осуществляться эта программа, и она просит Секретариат регулярно представлять доклады о ходе работы по этому вопросу.
The Multi-Donor Trust Fund Office informed the Board that the reason for delaying some reports was because of delayed submission of progress reports by the participating United Nations organizations. Управление целевых фондов с участием многих доноров информировало Комиссию о том, что причина задержек с направлением некоторых отчетов заключалась в несвоевременном представлении докладов о ходе работы участвующими учреждениями Организации Объединенных Наций.
This information is reflected in a high-level annotated report on progress, which uses as its starting point the original EXCOM note and its list of recommendations. Соответствующая информация отражена в формате общего аннотированного доклада о ходе работы, в котором в качестве отправной точки используются первоначальная записка Исполкома и подготовленный им перечень рекомендаций.
It was informed by the secretariat about the progress of the organization of the round table and discussed items of the agenda that required consideration and decisions. Оно было проинформировано секретариатом о ходе работы по организации этого круглого стола и обсуждаемых пунктах повестки дня, которые требуют рассмотрения и принятия решений.
3.2 Update on progress on the elimination of discriminatory legislation and harmonization of national laws with the provisions of the Convention 3.2 О ходе работы по отмене дискриминационных законодательных актов и приведению национальных законов в соответствие с положениями Конвенции
As part of the Executive Director's annual report, UNFPA regularly reports to the Executive Board on the progress and impact of the reorganization. З. В рамках ежегодного доклада Директора-исполнителя ЮНФПА регулярно сообщает Исполнительному совету о ходе работы и влиянии реорганизации.
Invite countries to voluntarily report progress by utilizing the Environmentally Sustainable Transport Forum. приглашаем страны на добровольной основе представлять информацию о ходе работы Форуму по экологически безопасному транспорту.
Endorse the establishment and mandates of Thematic Groups and review their periodic progress reports; утверждение создания и мандатов тематических групп и рассмотрение их периодических докладов о ходе работы;
The presentations, which should focus on the selected theme, would require more advance preparation and coordination than the individual progress reports presented thus far. Для рассмотрения обсуждаемых материалов, которые должны быть посвящены какой-либо избранной теме, потребуется осуществлять их более заблаговременную подготовку и координацию в сравнении с отдельными докладами о ходе работы, представлявшимися до настоящего времени.
facilitate reporting on progress of the Global Partnership to ICCM. содействовать в подготовке докладов о ходе работы Глобального партнерства для МКРХВ.
The present note summarizes progress towards a United Nations Transfer Pricing Practical Manual for Developing Countries, and the objectives and guiding principles behind that work. В настоящей записке представлена краткая информация о ходе работы над практическим руководством Организации Объединенных Наций по трансфертному ценообразованию для развивающихся стран, о целях этой работы и о руководящих принципах, положенных в ее основу.
The 2003 Revised TCDC guidelines provide a set of 15 normative and operational indicators to be used for reporting on progress and results achieved. В принятых в 2003 году Пересмотренных руководящих принципах ТСРС предложен набор из 15 нормативных и оперативных показателей, которые следует использовать при подготовке докладов о ходе работы и достигнутых результатах.
A prototype of the new site was tested in September 2010, and since then monthly progress reports have been issued and internal reviews and consultations continue. Прототип нового сайта был протестирован в сентябре 2010 года, и после этого составлялись ежемесячные доклады о ходе работы, а внутри организаций продолжается работа по составлению анализов и консультации.
The website was further developed to host progress reports providing information on current activities and on new parties, a mini-website pertaining to Customs issues and new sections on industrial chemicals and technical assistance. Была проведена работа по дальнейшему развитию веб-сайта для размещения докладов о ходе работы с изложением информации о текущих мероприятиях и о новых Сторонах, минивебсайта, посвященного вопросам, касающимся таможенных служб, а также новых разделов о промышленных химических веществах и оказании технической помощи.
Mr. Amann presented progress in work on exploring different linkages and synergies between air pollution and climate change policies. Г-н Аманн рассказал о ходе работы по изучению различных взаимосвязей и синергизма между загрязнением воздуха и политикой в области борьбы с изменением климата.
They will submit progress reports to the Alliance Assembly every two years and interim reports to the Steering Committee on a regular basis. Они также будут представлять доклады о ходе работы Ассамблее Альянса каждые два года и промежуточные доклады Руководящему комитету на регулярной основе.
The four status reports listed above that are relevant for the evaluation of the progress in work in 2009 will be available on the EMEP website (). Упомянутые выше четыре доклада о ходе работы в 2009 году будут размещены на веб-сайте ЕМЕП ().
The World Forum may wish be informed by the Chair of the informal group about the progress of the work for developing a methodology to evaluate EFVs. 8.3. Всемирный форум может, при желании, заслушать сообщение председателя неофициальной группы о ходе работы по подготовке методологии оценки ЭТС.
She welcomed the Executive Director's initiative to conduct an organizational review and encouraged him to provide updates on progress in that regard to member States through the Committee of Permanent Representatives. Она приветствовала инициативу Директора-исполнителя по проведению организационного обзора и рекомендовала ему представлять обновленную информацию о ходе работы в этом направлении государствам-участникам через Комитет постоянных представителей.
The UNECE Steering Committee on ESD at its fifth meeting was informed about the progress of the Expert Group and acknowledged with appreciation the substantive results achieved. Руководящий комитет ЕЭК ООН по ОУР на своем пятом совещании был проинформирован о ходе работы Группы экспертов и высоко оценил достигнутые существенные результаты.
The delegation of the Republic of Moldova presented its progress under the Czech Republic-financed project to assist it in implementing and ratifying the Gothenburg Protocol. Делегация Республики Молдова рассказала о ходе работы в рамках финансируемого Чешской Республикой проекта оказания ей помощи в осуществлении и ратификации Гётеборгского протокола.
The secretariat also reported on progress with regard to the policy briefs on "Tapping the potential of volunteering" and "Age-friendly employment policies and practices". Секретариат представил также информацию о ходе работы над информационными записками по вопросам политики "Использование возможностей добровольной помощи" и "Благоприятные для пожилых людей политика и практика в области занятости".
This document reports on progress in the refinement of the set of impact indicators and it explores possible areas of cooperation and synergy with the GEF. В настоящем документе представлена информация о ходе работы по уточнению набора показателей достигнутого эффекта и изучаются возможные сферы сотрудничества и синергизма с ГЭФ.