| In addition, the oversight committee has now been given responsibility for reporting to the Joint Coordination and Monitoring Board (see below) on progress towards the Afghanistan Compact benchmarks. | Кроме того, на Комитет по надзору теперь возложена ответственность за представление Объединенному совету по координации и контролю (см. ниже) докладов о ходе работы по достижению контрольных показателей, намеченных в Соглашении по Афганистану. | 
| Briefings and consultations with member States and managers in UNHCR would be initiated in the coming months to report on progress and any financial impact. | В предстоящие месяцы будут начаты брифинги и консультации с государствами-членами и руководителями УВКБ для подготовки доклада о ходе работы и любых финансовых последствиях. | 
| Finally, OIOS noted that training should be conducted for staff responsible for substantive reporting on Development Account projects, thereby improving the quality and usefulness of progress reports. | И наконец, УСВН указало на необходимость организации профессиональной подготовки персонала, отвечающего за подготовку основной отчетности по проектам, финансируемым по Счету развития, что позволило бы повысить качество и полезность докладов о ходе работы. | 
| The Board instructed the Acting Executive Director to report at the next session of the Board on the progress of the task force. | Совет поручил исполняющему обязанности Директора-исполнителя представить на следующей сессии Совета доклад о ходе работы целевой группы. | 
| The progress reports and the stock-taking reports contain important and useful summaries of the deliberations in the Special Commission. | В докладах о ходе работы и о подведении итогов содержатся важные и полезные резюме обсуждений в Специальной комиссии. | 
| Offices away from Headquarters have continued to be kept informed of the activities of the project through progress reports and correspondence on specific issues. | Отделения вне Центральных учреждений по-прежнему постоянно информировались о мероприятиях по проекту на основе докладов о ходе работы и в рамках переписки по конкретным вопросам. | 
| Further progress reports were prepared by the secretariat and discussed by the Bureau of the Conference at their two annual meetings in October and February. | Впоследствии секретариат подготовил два новых доклада о ходе работы, которые были обсуждены на заседаниях Президиума Конференции в ходе двух ежегодных совещаний, состоявшихся в октябре и феврале. | 
| In addition, progress reports have been presented to the Central American and European parliaments, as well as to the International Maritime Organization. | Кроме того, доклады о ходе работы были представлены парламентам центральноамериканских и европейских стран, а также Международной морской организации. | 
| (b) The UNCTAD secretariat will report regularly to the Special Committee on Preferences on the progress and results achieved by the Technical Committee. | Ь) секретариат ЮНКТАД будет регулярно информировать Специальный комитет по преференциям о ходе работы и результатах, полученных Техническим комитетом. | 
| The Chair of TBG is responsible for delivering a written report to the annual UN/CEFACT Plenary of the progress of TBG Work and Projects. | Председатель ГТД отвечает за представление ежегодной Пленарной сессии СЕФАКТ ООН письменного доклада о ходе работы и деятельности по проектам ГТД. | 
| We must do this so as not to put at risk the considerable progress we have achieved in both bodies. | Мы должны это сделать для того, чтобы не поставить под угрозу существенный прогресс, достигнутый в ходе работы этих двух органов. | 
| Method of work: At each EFC session, delegations submit national progress reports, according to an outline drawn up by the Executive Committee. | Метод работы: На каждой сессии ЕЛК делегаты представляют национальные доклады о ходе работы, подготавливаемые в соответствии с планом, который был разработан Исполнительным комитетом. | 
| These progress reports, taken together in their chronological order, represent authentic sources for assessing the status of work of the Special Commission. | Эти доклады о ходе работы в хронологическом порядке представляют собой аутентичный источник информации для проведения оценки работы, проделанной в Специальной комиссии. | 
| Special Commission 2 on the progress of work in | о ходе работы в этой Комиссии 31 | 
| Report of the Secretary-General on progress of work in the field of population, [corresponding biennium] (including special technical studies as requested by the Commission). | Доклад Генерального секретаря о ходе работы в области народонаселения [за соответствующий двухгодичный период] (включая специальные технические исследования, запрашиваемые Комиссией). | 
| A coordinating and reporting role on progress by the High Commissioner on Human Rights; | осуществление координационных функций и подготовка докладов о ходе работы Верховным комиссаром по правам человека; | 
| Examination of States' reports on progress towards the realization of indigenous peoples' rights; | Рассмотрение докладов государств о ходе работы в области реализации прав коренных народов; | 
| (b) Draft annual report on the progress in effects-oriented activities to the Working Group on Effects in 1995. | Ь) проект ежегодного доклада о ходе работы, связанной с мероприятиями по определению воздействия, представляемый Рабочей группе по воздействию в 1995 году. | 
| However, he could not accept the insertion of the word "progress" before "report". | Однако он не может согласиться с включением слов "о ходе работы" после слова "доклад". | 
| Having considered the progress reports presented by the Convention secretariat on the development and transfer of technologies, | рассмотрев представленные секретариатом Конвенции доклады о ходе работы по разработке и передаче технологий, | 
| Those systems will not only allow crop measurement, but also provide data on eradication efforts in Colombia and on progress in alternative development in both countries. | Такие системы не только позволят оценивать размеры посевов, но также обеспечат данные об усилиях по ликвидации таких культур в Колумбии и о ходе работы в области альтернативного развития в обеих странах. | 
| As part of 1999 programming instructions, all field offices have been requested to report on progress in the area of refugee registration, an important instrument for collecting demographic statistics. | В инструкциях по вопросам программирования за 1999 год содержалась, в частности, просьба ко всем отделениям на местах отчитаться о ходе работы в области регистрации беженцев, что является одним из важных средств сбора демографических статистических данных. | 
| The leaders of the expert panels on industry, transport, nature, agriculture, and projections and verification also presented progress reports. | Руководители групп экспертов по промышленности, транспорту, природной среде, сельскому хозяйству и прогнозам и проверке также представили доклады о ходе работы. | 
| Having considered the progress reports presented by the Convention secretariat on the development and transfer of technology, | рассмотрев доклады о ходе работы по вопросам разработки и передачи технологии, представленные секретариатом Конвенции, | 
| Finalisation of reports for the Council and the Parliament reporting on the progress of the implementation of the Directive. | Завершение подготовки докладов для Совета и Парламента о ходе работы по осуществлению директивы. |