In addition, the oversight committee has now been given responsibility for reporting to the Joint Coordination and Monitoring Board (see below) on progress towards the Afghanistan Compact benchmarks. |
Кроме того, на Комитет по надзору теперь возложена ответственность за представление Объединенному совету по координации и контролю (см. ниже) докладов о ходе работы по достижению контрольных показателей, намеченных в Соглашении по Афганистану. |
Briefings and consultations with member States and managers in UNHCR would be initiated in the coming months to report on progress and any financial impact. |
В предстоящие месяцы будут начаты брифинги и консультации с государствами-членами и руководителями УВКБ для подготовки доклада о ходе работы и любых финансовых последствиях. |
Finally, OIOS noted that training should be conducted for staff responsible for substantive reporting on Development Account projects, thereby improving the quality and usefulness of progress reports. |
И наконец, УСВН указало на необходимость организации профессиональной подготовки персонала, отвечающего за подготовку основной отчетности по проектам, финансируемым по Счету развития, что позволило бы повысить качество и полезность докладов о ходе работы. |
The Board instructed the Acting Executive Director to report at the next session of the Board on the progress of the task force. |
Совет поручил исполняющему обязанности Директора-исполнителя представить на следующей сессии Совета доклад о ходе работы целевой группы. |
The progress reports and the stock-taking reports contain important and useful summaries of the deliberations in the Special Commission. |
В докладах о ходе работы и о подведении итогов содержатся важные и полезные резюме обсуждений в Специальной комиссии. |
Offices away from Headquarters have continued to be kept informed of the activities of the project through progress reports and correspondence on specific issues. |
Отделения вне Центральных учреждений по-прежнему постоянно информировались о мероприятиях по проекту на основе докладов о ходе работы и в рамках переписки по конкретным вопросам. |
Further progress reports were prepared by the secretariat and discussed by the Bureau of the Conference at their two annual meetings in October and February. |
Впоследствии секретариат подготовил два новых доклада о ходе работы, которые были обсуждены на заседаниях Президиума Конференции в ходе двух ежегодных совещаний, состоявшихся в октябре и феврале. |
In addition, progress reports have been presented to the Central American and European parliaments, as well as to the International Maritime Organization. |
Кроме того, доклады о ходе работы были представлены парламентам центральноамериканских и европейских стран, а также Международной морской организации. |
(b) The UNCTAD secretariat will report regularly to the Special Committee on Preferences on the progress and results achieved by the Technical Committee. |
Ь) секретариат ЮНКТАД будет регулярно информировать Специальный комитет по преференциям о ходе работы и результатах, полученных Техническим комитетом. |
The Chair of TBG is responsible for delivering a written report to the annual UN/CEFACT Plenary of the progress of TBG Work and Projects. |
Председатель ГТД отвечает за представление ежегодной Пленарной сессии СЕФАКТ ООН письменного доклада о ходе работы и деятельности по проектам ГТД. |
We must do this so as not to put at risk the considerable progress we have achieved in both bodies. |
Мы должны это сделать для того, чтобы не поставить под угрозу существенный прогресс, достигнутый в ходе работы этих двух органов. |
Method of work: At each EFC session, delegations submit national progress reports, according to an outline drawn up by the Executive Committee. |
Метод работы: На каждой сессии ЕЛК делегаты представляют национальные доклады о ходе работы, подготавливаемые в соответствии с планом, который был разработан Исполнительным комитетом. |
These progress reports, taken together in their chronological order, represent authentic sources for assessing the status of work of the Special Commission. |
Эти доклады о ходе работы в хронологическом порядке представляют собой аутентичный источник информации для проведения оценки работы, проделанной в Специальной комиссии. |
Special Commission 2 on the progress of work in |
о ходе работы в этой Комиссии 31 |
Report of the Secretary-General on progress of work in the field of population, [corresponding biennium] (including special technical studies as requested by the Commission). |
Доклад Генерального секретаря о ходе работы в области народонаселения [за соответствующий двухгодичный период] (включая специальные технические исследования, запрашиваемые Комиссией). |
A coordinating and reporting role on progress by the High Commissioner on Human Rights; |
осуществление координационных функций и подготовка докладов о ходе работы Верховным комиссаром по правам человека; |
Examination of States' reports on progress towards the realization of indigenous peoples' rights; |
Рассмотрение докладов государств о ходе работы в области реализации прав коренных народов; |
(b) Draft annual report on the progress in effects-oriented activities to the Working Group on Effects in 1995. |
Ь) проект ежегодного доклада о ходе работы, связанной с мероприятиями по определению воздействия, представляемый Рабочей группе по воздействию в 1995 году. |
However, he could not accept the insertion of the word "progress" before "report". |
Однако он не может согласиться с включением слов "о ходе работы" после слова "доклад". |
Having considered the progress reports presented by the Convention secretariat on the development and transfer of technologies, |
рассмотрев представленные секретариатом Конвенции доклады о ходе работы по разработке и передаче технологий, |
Those systems will not only allow crop measurement, but also provide data on eradication efforts in Colombia and on progress in alternative development in both countries. |
Такие системы не только позволят оценивать размеры посевов, но также обеспечат данные об усилиях по ликвидации таких культур в Колумбии и о ходе работы в области альтернативного развития в обеих странах. |
As part of 1999 programming instructions, all field offices have been requested to report on progress in the area of refugee registration, an important instrument for collecting demographic statistics. |
В инструкциях по вопросам программирования за 1999 год содержалась, в частности, просьба ко всем отделениям на местах отчитаться о ходе работы в области регистрации беженцев, что является одним из важных средств сбора демографических статистических данных. |
The leaders of the expert panels on industry, transport, nature, agriculture, and projections and verification also presented progress reports. |
Руководители групп экспертов по промышленности, транспорту, природной среде, сельскому хозяйству и прогнозам и проверке также представили доклады о ходе работы. |
Having considered the progress reports presented by the Convention secretariat on the development and transfer of technology, |
рассмотрев доклады о ходе работы по вопросам разработки и передачи технологии, представленные секретариатом Конвенции, |
Finalisation of reports for the Council and the Parliament reporting on the progress of the implementation of the Directive. |
Завершение подготовки докладов для Совета и Парламента о ходе работы по осуществлению директивы. |