Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Ходе работы

Примеры в контексте "Progress - Ходе работы"

Примеры: Progress - Ходе работы
The Chairman of the ACC Subcommittee on Oceans and Coastal Areas could therefore inform the Meeting about progress on the work of the Subcommittee. Таким образом, Председатель Подкомитета АКК по океанам и прибрежным районам может информировать совещание о ходе работы Подкомитета.
The Government presented detailed plans for carrying out its pledge to the Consultative Group and has given periodic progress reports to the international community and the Commission to Follow up the Implementation of the Peace Agreements. Правительство разработало подробные планы выполнения обещаний, данных им Консультативной группе, и периодически представляло доклады о ходе работы международному сообществу и Комиссии по наблюдению за осуществлением Мирных соглашений.
(b) Consider, at its annual sessions, PEEREA progress reports prepared by the Energy Charter Secretariat in close cooperation with ECE and other relevant international organizations and institutions. Ь) будет рассматривать на своих ежегодных сессиях доклады о ходе работы в рамках ПЭООС, подготавливаемые секретариатом Энергетической хартии в тесном сотрудничестве с ЕЭК и другими соответствующими международными организациями и учреждениями.
The Commission notes that this recommendation is actively being addressed in its work programme and progress is noted in volume I of its report for 2004. Комиссия отмечает, что эта рекомендация активно рассматривается в рамках ее программы работы, и информация о ходе работы в этой области приведена в томе I ее доклада за 2004 год.
Consider the reports of the plenary on the progress of its work; а) рассматривает доклады пленарных сессий о ходе работы;
A planned further workshop on subregional cooperation in the Baltic Sea subregion could encourage further communication between the Parties to the two Conventions concerned and touch upon progress in preparing the guidance. Запланированное проведение дополнительного рабочего совещания по вопросам субрегионального сотрудничества в субрегионе Балтийского моря могло бы способствовать дальнейшему обмену информацией между заинтересованными сторонами обеих конвенций о ходе работы по подготовке руководства.
Under the agreement, an international joint commission coordinates the public review of the two countries' progress reports in implementing the agreement; По этому соглашению международная совместная комиссия координирует проводимый с участием общественности обзор докладов обеих стран о ходе работы по выполнению Соглашения;
Some concerns were voiced regarding the description of the situation in the EECCA countries included in the summary of the Category I document on progress in implementing the EECCA Environmental Strategy. Была высказана некоторая озабоченность в отношении описания положения в странах ВЕКЦА, включенного в резюме документа категории I о ходе работы по осуществлению Экологической стратегии ВЕКЦА.
Furthermore, the status of accomplishment of five of the projects originally programmed to be completed in 1999 could not be determined owing to the absence of annual progress reports and final reports. Кроме того, из - за отсутствия ежегодных докладов о ходе работы и финансовых отчетов не удалось определить степень реализации пяти проектов, которые первоначально планировалось завершить в 1999 году.
The Bureau was informed about progress in the revision of the Emission Reporting Guidelines, including the proposals for the introduction of "shall" in some places. Президиум был проинформирован о ходе работы по пересмотру Руководства по представлению данных о выбросах, включая предложения об использовании в ряде случаев модальной формы "должны".
Short- and long-term work-plans and reports on progress in the preparations will be prepared for consideration at the thirty-sixth session of the Working Group on Strategies and Review. Для рассмотрения на тридцать шестой сессии Рабочей группы по стратегиям и обзору будут подготовлены краткосрочные и долгосрочные планы работы, а также доклады о ходе работы по подготовке обзора.
She also gave information about a position paper on PM that was being prepared within the European Commission and progress with the daughter directives to the 1996 Framework Directive on Air Quality... Она также проинформировала о программном документе по ТЧ, который готовится Европейской комиссией, и о ходе работы по выполнению вспомогательных директив к Рамочной директиве по качеству воздуха 1996 года.
The progress in the implementation of the above activities will be reported to the Steering Committee at its second session, which is preliminarily scheduled to take place on 29-30 March 2004. Доклад о ходе работы по осуществлению вышеупомянутых видов деятельности будет представлен Руководящему комитету на его второй сессии, которая в предварительном порядке запланирована на 29-30 марта 2004 года.
The progress of project operations has also been reported to and reviewed by the Steering Committee at its annual sessions. Кроме того, Руководящему комитету на его ежегодных сессиях представлялись доклады о ходе работы по проекту, и он рассматривал их на этих сессиях.
Report of the Secretary-General on the progress of a project on gender issues in the measurement of paid and unpaid work Доклад Генерального секретаря о ходе работы над проектом учета гендерных аспектов при оценке оплачиваемого и неоплачиваемого труда
The Director of the Department of International Protection (DIP) provided a brief update on progress in all tracks of the Global Consultations process as well as some preliminary remarks on the agenda items now under consideration. Директор Департамента международной защиты (ДИП) сделал краткое заявление о ходе работы по всем направлениям Глобальных консультаций, а также некоторые предварительные замечания в отношении рассматриваемых пунктов повестки дня.
The delegation of the Netherlands will report on progress in developing the 'virtual classroom' and the preparations for launching it on the occasion of the Conference. Делегация Нидерландов сообщит о ходе работы по созданию "виртуального класса" и о мерах по подготовке к его открытию по случаю проведения Конференции.
He also provided information on the progress in mapping areas of increased corrosion rates and in gathering information on stock at risk. Он также представил информацию о ходе работы по составлению карт зон с повышенной скоростью коррозии и по сбору информации о подверженных риску объектах.
They relayed their progress on police and paralegal training and training of custodial court workers, as well as workshops held in partnership with Somali Women Concern. Они сообщили о ходе работы по подготовке сотрудников полиции и вспомогательного юридического персонала и по обучению сотрудников судебных органов, занимающихся содержащимися под стражей лицами, а также о семинарах, проведенных в партнерстве с Организацией по защите интересов сомалийских женщин.
It is suggested that an exploratory informal meeting between the chairpersons of all governing bodies, the Chairperson of the Committee and the secretariats should be organized to share information on progress and to prepare proposals for further cooperation for the consideration of the various treaty bodies. В этой связи предлагается организовать неформальное аналитическое совещание между председателями всех руководящих органов, председателем Комитета и представителями секретариатов для обмена информацией о ходе работы и подготовки предложений по дальнейшему расширению сотрудничества для рассмотрения различными договорными органами.
Major results will be integrated into the progress reports of the Secretary General to the United Nations Economic and Social Council and the General Assembly on the coordinated implementation of the Habitat Agenda. Наиболее заметные результаты войдут в доклады о ходе работы, представляемые Генеральным секретарем Экономическому и социальному совету и Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций по вопросу о скоординированном выполнении Повестки дня Хабитат.
The secretariat informed the Working Group on the progress of the work relating to the use of protocols in cross-border insolvency and of the preparation of a report on that topic for consideration by the Commission at its fortieth session in 2007. Секретариат проинформировал Рабочую группу о ходе работы в связи с вопросом об использовании протоколов при трансграничной несостоятельности и подготовкой доклада по этой теме для рассмотрения Комиссией на ее сороковой сессии в 2007 году.
Report of the Chairman of the Subcommission regarding the progress of work prior to and during the eighteenth session Доклад Председателя подкомиссии о ходе работы в преддверии и во время восемнадцатой сессии
The Co-Chair of the Expert Group on Techno-economic Issues presented the progress of work on preparing proposals to amend technical annexes of the Gothenburg Protocol and related guidance documents, excluding NH3. Сопредседатель Группы экспертов по технико-экономическим вопросам сообщил о ходе работы над предложениями по внесению поправок в технические приложения к Гётеборгскому протоколу и связанные с ним руководящие документы, за исключением того, что касается NH3.
The delegation of Slovenia informed the Executive Body about progress in work following on from Executive Body decision 2000/1 concerning Slovenia's compliance with the 1994 Oslo Protocol. Делегация Словении проинформировала Исполнительный орган о ходе работы по выполнению решения 2000/1 Исполнительного органа о соблюдении Словенией положений принятого в Осло Протокола 1994 года.