Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Ходе работы

Примеры в контексте "Progress - Ходе работы"

Примеры: Progress - Ходе работы
Provincial governors in the Philippines have signed a Declaration of Commitment for Children in the Countryside, in which they pledge to implement provincial plans of action, mobilize resources for doing so and produce annual progress reports for the President. Губернаторы филиппинских провинций подписали декларацию об обязательствах перед детьми, проживающими в сельских районах, в которой они обязались осуществлять провинциальные планы действий, мобилизовывать ресурсы для этого и ежегодно подготавливать доклады о ходе работы для президента страны.
Governments wishing to have their inputs, including progress on national reports, reflected in the documentation for the second session of the Preparatory Committee must submit documentation to the Secretary-General of the Conference, either directly or through regional organizations, by 1 December 1994. Национальные комитеты, которые хотят, чтобы их сообщения, включая сообщения о ходе работы над национальными докладами, были отражены в документах второй сессии Подготовительного комитета, должны представить документацию Генеральному секретарю Конференции либо непосредственно, либо через региональные организации до 1 декабря 1994 года.
The Sub-Committee, noting that progress reports would be presented during that period invited, at the suggestion of the expert from the United States, the expert from the Russian Federation to establish a link between those results and the flow-chart for classification of explosives. Подкомитет, отметив, что в течение этого периода будут представляться доклады о ходе работы по инициативе эксперта из Соединенных Штатов, предложил эксперту Российской Федерации увязать их результаты с блок-схемой для классификации взрывчатых веществ.
In the fifth and sixth progress reports, it was indicated that a study on the long-term maintenance of IMIS would be undertaken and that the results would be submitted to the General Assembly at its fiftieth session. В пятом и шестом докладах о ходе работы отмечалось, что будет проведено исследование вопроса о долгосрочном техническом обслуживании ИМИС и что его результаты будут представлены Генеральной Ассамблее на ее пятидесятой сессии.
Publication of an annual report containing decisions pursuant to the communications procedure, analysis of States' reports and information sought and received from other sources, and general comments and recommendations on progress towards the realization of indigenous peoples' rights. Публикация ежегодных докладов, содержащих решения, вытекающие из процедуры обработки сообщений, анализ докладов государств и информации, запрашиваемой или получаемой из других источников, и общие комментарии и рекомендации о ходе работы по реализации прав коренных народов.
The Secretary-General has since submitted five progress reports, in 1989, 1/ 1990, 2/ 1991, 3/ 1992 4/ and 1993. 5 С тех пор Генеральный секретарь представил пять докладов о ходе работы: в 1989 1/, 1990 2/, 1991 3/, 1992 4/ и 1993 5/ годах.
The qualitative benefits anticipated from IMIS have been articulated at length in the progress reports of the Secretary-General and we are of the view that those benefits are fully realizable. Качественные выгоды, ожидаемые от внедрения ИМИС, были подробно изложены в докладах Генерального секретаря о ходе работы, и мы считаем, что эти выгоды полностью реализуемы.
The progress that has been achieved in the course of the work of the Preparatory Committee must be further pursued, achieving the consensus needed for the adoption of the draft declaration and the programme of action. Прогресс, достигнутый в ходе работы Подготовительного комитета, следует развивать, с тем чтобы добиться консенсуса, необходимого для принятия проекта декларации и программы действий.
They have been provided with detailed technical and functional documentation so that they can continue their analysis locally with the users and they are kept informed of the progress of work. Им была предоставлена подробная техническая документация и документация по функционированию системы, с тем чтобы они могли продолжить анализ на месте совместно с пользователями, и их постоянно информируют о ходе работы.
Also requests the Secretary-General to organize briefings, as appropriate, for the Council's substantive session of 1997 in order to keep Member States informed of progress being made on the subject; просит также Генерального секретаря организовать, при необходимости, брифинги на основной сессии Совета 1997 года в целях регулярного информирования государств-членов о ходе работы по этому вопросу;
However, representatives of the main political groups or the coordinators did attend them, and I have been assured that they have kept their respective memberships informed of the progress of work in the consultations. Тем не менее, на них присутствовали представители основных политических групп или же их координаторы, и я был заверен в том, что они постоянно держали членов своих соответствующих групп в курсе событий, происходивших в ходе работы на консультациях.
The preparatory, preliminary, and progress reports were discussed at the forty-second, forty-third, forty-fourth and forty-fifth sessions of the Sub-Commission and several useful comments were received. Подготовительный и предварительный доклады и доклады о ходе работы обсуждались на сорок второй, сорок третьей, сорок четвертой и сорок пятой сессиях Подкомиссии, и по ним был высказан ряд полезных замечаний.
A continental follow-up mechanism involving the United Nations Economic Commission for Africa, the African Development Bank and UNICEF was established under the auspices of OAU to monitor the overall formulation and implementation of NPAs and submit progress reports to the OAU Assembly of Heads of State and Government. Под эгидой ОАЕ был создан соответствующий континентальный механизм контроля для наблюдения за общей разработкой и осуществлением НПД и представления докладов о ходе работы Ассамблее глав государств и правительств ОАЕ, в котором участвуют Экономическая комиссия Организации Объединенных Наций для Африки, Африканский банк развития и ЮНИСЕФ.
Having taken note of the report on the progress of work of the Open-ended Working Group, we believe that the next stage of deliberations should be held on the basis of concrete proposals. Приняв к сведению доклад о ходе работы Рабочей группы открытого состава, мы считаем, что в основу следующего этапа обсуждений должны быть положены конкретные предложения.
The purpose of the meeting was to provide an opportunity for the six experts to exchange views on the progress reports of the Special Rapporteur of the Sub-commission and to supply him with a useful basis for guidance in finalizing his study. Задача совещания заключалась в том, чтобы дать возможность шести экспертам обменяться мнениями по поводу докладов о ходе работы, подготовленных Специальным докладчиком Подкомиссии, и дать ему ценные ориентиры в отношении завершения работы над его исследованием.
A preliminary report, 2/ and three progress reports 3/ have been submitted to the Sub-commission to date and a final report is due to be presented at its forty-ninth session in 1997. Предварительный доклад 2/ и три доклада о ходе работы 3/ уже были представлены на рассмотрение Подкомиссии, а окончательный доклад ожидается в период проведения ее сорок девятой сессии в 1997 году.
A suitable multistakeholder and multisectoral oversight mechanism will be needed to communicate the objectives and methodologies of SAICM implementation and to monitor and report on progress and ensure continued advances to meet the Johannesburg Summit 2020 goal. Для распространения информации о целях и методологиях применения СПМРХВ, а также для осуществления контроля и предоставления докладов о ходе работы и обеспечения постоянного прогресса в деле достижения поставленной на Йоханнесбургской встрече на высшем уровне цели на 2020 год необходимо создать надлежащий многосторонний и межсекторальный механизм контроля.
The United Kingdom undertook to provide a final report on this programme of work to the 2005 Review Conference with periodic updates on progress, as appropriate, at the intervening meetings of the Preparatory Committee. Соединенное Королевство пообещало представить окончательный доклад об этой программе работы на Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора, а на сессиях Подготовительного комитета представлять периодические доклады о ходе работы.
The representative of ILO informed the meeting about progress in the development of the consolidated maritime labour convention and a convention and recommendation concerning work in the fishing sector. Представитель МОТ сообщил совещанию о ходе работы над составлением сводной конвенции об условиях труда на море, а также конвенции и рекомендации о работе в рыболовном секторе.
In previous progress reports, the Secretary-General had referred to those difficulties, which related to the persistent underestimation of the level of effort since inception of the project. В предыдущем докладе о ходе работы Генеральный секретарь упоминал о тех трудностях, которые связаны с постоянной недооценкой масштабов усилий с самого начала работы над проектом.
In bi-weekly coordinating meetings, UNMIBH personnel briefs the agencies on the progress of UNMIBH in achieving its mandate, as well as on political developments and security concerns in the mission area. На проходящих два раза в неделю координационных совещаниях сотрудники МООНБГ информируют учреждения о ходе работы МООНБГ по выполнению своего мандата, а также о политических событиях и проблемах в области безопасности в районе Миссии.
Consultation of the Department of Economic and Social Affairs with UNDG and CCPOQ to report on this subject in the progress reports to the Council on operational activities is expected Предполагаются консультации Департамента по экономическим и социальным вопросам с ГООНВР, а ККПОВ должен представить отчет по этому вопросу в одном из докладов о ходе работы в области оперативной деятельности Экономическому и Социальному Совету
The representative of the WHO European Centre for Environment and Health reported on the progress in the updating and revision of the 1987 edition of the WHO Air Quality Guidelines for Europe. Представитель Европейского центра по вопросам окружающей среды и здоровья (ВОЗ) сообщил о ходе работы по обновлению и пересмотру Руководящих принципов в отношении качества воздуха для Европы (ВОЗ) 1987 года.
The membership of the Conference will be reviewed at regular intervals following the presentation of progress reports by the President of the Conference at the end of its annual session. З. Членский состав Конференции будет регулярно подвергаться обзору после представления Председателем Конференции в конце ее годовой сессии докладов о ходе работы.
It was agreed that responsibility for the organization of that work would be coordinated by a Steering Committee that would report on progress to future meetings of the Group of Experts. Участники согласились с тем, что координировать ответственность за организацию этой работы будет Руководящий комитет, который будет представлять доклады о ходе работы Группе экспертов на ее будущих совещаниях.