| Annual reviews were held at the national level and progress reports presented to the General Assembly. | На национальном уровне ежегодно проводятся обзоры, а Генеральной Ассамблее представляются доклады о ходе работы. | 
| The progress and impact reporting system, which tracks the success of reform initiatives, will come online. | Будет работать в интерактивном режиме система отчетности о ходе работы и последствия, которая позволяет следит за тем, насколько успешно осуществляются инициативы по реформе. | 
| Activity and progress reports, both in the Maltese and English languages, are published annually. | Ежегодно на мальтийском и английском языках публикуются доклады о ходе работы и проведенных мероприятиях. | 
| She asked for a report on progress in that regard. | Она просит сообщить о ходе работы в этом отношении. | 
| This will be in the form of policy recommendations or progress reports (see programme activities 2.1 - 2.5). | Это будут либо политические рекомендации, либо доклады о ходе работы (см. деятельность по программе 2.12.5). | 
| Interim report summarizing the mid term progress and results available to all SECI participants. | Подготовка предварительного доклада о ходе работы и полученных результатах для распространения среди всех участников ИСЮВЕ. | 
| B File progress reports with the Commission, the Parties and UNMEE at monthly intervals. | Представлять доклады о ходе работы Комиссии, сторонам и МООНЭЭ на ежемесячной основе. | 
| GRRF was informed about the progress of work of the informal group on passenger vehicle gtr on braking. | GRRF была проинформирована о ходе работы неофициальной группы по гтп, касающимся тормозных систем пассажирских транспортных средств. | 
| It was also agreed that in future sessions short interim reports should regularly be given on the progress of work by the group. | Было также решено, что на будущих сессиях должны регулярно представляться краткие промежуточные сообщения о ходе работы этой группы. | 
| The Board's review of the four most recent progress reports on IMIS revealed very limited statements about risk management. | Результаты проведенного Комиссией анализа четырех самых последних докладов о ходе работы по внедрению ИМИС свидетельствовали о наличие весьма ограниченного количества заявлений по вопросам регулирования рисков. | 
| Strong support was received from the international space community and the Working Group was encouraged to keep them informed of progress. | Международное космическое сообщество активно поддержало эту идею, и Рабочей группе было предложено информировать его о ходе работы. | 
| Executive Board members thanked the Associate Administrator for outlining progress in the area of gender. | Члены Исполнительного совета выразили помощнику Администратора благодарность за информацию о ходе работы в области гендерной проблематики. | 
| Activities and projects mentioned in those progress reports have continued since the eighth meeting of the Conference of the Parties. | После восьмого совещания Конференции Сторон было продолжено осуществление мероприятий и проектов, упомянутых в этих докладах о ходе работы. | 
| Indeed, the MTPF is currently used more for reporting on progress than as a programme planning instrument for the medium term. | В настоящее время РССП используются фактически скорее как механизм для представления отчетов о ходе работы, чем как инструмент планирования программы на среднесрочную перспективу. | 
| Two complementary progress reports provide the information on the developed set of indicators. | Информация о разработанном наборе показателей дополняется в двух докладах о ходе работы. | 
| 3.1.1 Annual reports on progress in effects-oriented activities | 3.1.1 Ежегодные доклады о ходе работы в связи с деятельностью, ориентированной на воздействие | 
| UNITAR will be invited to report on progress in developing the 'virtual classroom' on PRTRs. | ЮНИТАР будет предложено сообщить о ходе работы по созданию "виртуальной классной комнаты" по РВПЗ. | 
| The Secretary-General undertook to report to the members of the Authority on progress with the supplementary agreement by October 2002. | Генеральный секретарь обязался доложить членам Органа к октябрю 2002 года о ходе работы над дополнительным соглашением. | 
| The Committee requested another update on the status of the fourth national communications and progress reports for its third meeting. | На своем третьем совещании Комитет обсудил обновленный доклад о положении дел с представлением четвертых национальных сообщений и докладов о ходе работы. | 
| The chairperson shall report the progress of the informal group during the sessions of WP.. | Председатель докладывает о ходе работы неофициальной группы на сессиях WP.. | 
| The MTSP focused on five overriding global goals and UNICEF would report on progress in those areas. | Этот план ориентирован на достижение пяти важнейших глобальных целей, и ЮНИСЕФ отчитается о ходе работы в этих областях. | 
| Annual reviews were held at the national level and progress reports presented to the General Assembly. | Ежегодные обзоры проводятся на национальном уровне, и доклады о ходе работы представляются Генеральной Ассамблее. | 
| These will be in the form of legally binding instruments, policy recommendations or progress reports. | Они будут облечены в форму юридически обязательных документов, программных рекомендаций или докладов о ходе работы. | 
| Also, no progress reports were prepared by the Administration. | Кроме того, администрация не подготовила доклады о ходе работы. | 
| The submission of national progress reports on stockpile destruction was not a matter of consensus at this point of time. | На данном этапе представление национальных докладов о ходе работы по уничтожению запасов не стало предметом консенсуса. |