Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Ходе работы

Примеры в контексте "Progress - Ходе работы"

Примеры: Progress - Ходе работы
The secretariat will report on progress at the sixth session of the Committee and will continue the work as guided by the Committee. Секретариат представит доклад о ходе работы шестой сессии Комитета и продолжит работу под руководством Комитета.
(e) The treaty bodies should make every effort to exchange information on progress, developments and situations concerning the human rights of women; ё) договорным органам следует прилагать все усилия для обмена информацией о ходе работы, изменениях и ситуациях, касающихся прав женщин;
Difficulties with entitlements data had been reported in the seventh and eighth progress reports in 1995 and 1996, as well as in the ninth report. В седьмом и восьмом докладах о ходе работы, опубликованных в 1995 и 1996 годах, а также в девятом докладе сообщалось о трудностях с обработкой данных о пособиях и льготах сотрудников.
In addition, he called upon UNHCR to take additional action to improve accounting for non-expendable property and the justification of expenditures in the financial reports of implementing partners, and to report more regularly to the Standing Committee on progress in those areas. Делегация Соединенных Штатов также просит УВКБ принять дополнительные меры, с тем чтобы улучшить учет имущества длительного пользования и обеспечить предоставление более подробных отчетов, подтверждающих обоснованность расходов, фигурирующих в финансовых докладах учреждений-исполнителей, и более регулярно представлять доклады Постоянному комитету о ходе работы в этих областях.
The expert from the United States of America informed GRSP about the progress of work on child safety in his country and said that two child restraint system rules were published in the Federal Register. Эксперт от Соединенных Штатов Америки проинформировал GRSP о ходе работы над вопросом об обеспечении безопасности детей в его стране и указал, что в Федеральном регистре были опубликованы два нормативных акта, касающихся детских удерживающих систем.
In the majority of agreements, the donor requires two types of reports from UNFPA, namely, a financial report and a progress (technical) report. В большинстве соглашений доноры требуют от ЮНФПА два вида докладов, а именно финансовый доклад и доклад о ходе работы (технический).
UNFPA will clarify the division of responsibility for managing co-financed projects, including reporting, and the geographic divisions will monitor the submission and issuance of progress reports. ЮНФПА уточнит разделение ответственности за управление проектами, осуществляемыми по линии совместного финансирования, включая представление отчетности, а географические подразделения будут контролировать представление и выпуск докладов о ходе работы.
The secretariat will provide an oral report on progress being made towards the implementation of Recommendation 25 (Use of UN/EDIFACT) and its approval by ECOSOC as a UN resolution. Секретариат представит устный доклад о ходе работы по осуществлению Рекомендации 25 (Использование ЭДИФАКТ ООН) и ее утверждению ЭКОСОС в качестве резолюции ООН.
In order to study impact, changes in baseline data over time will be recorded by the relevant regional programme as part of their half-yearly progress reports to the PPRR and RBAP. Для анализа результатов, изменения в базовых данных с течением времени будут регистрироваться соответствующими региональными программами в рамках их полугодовых докладов о ходе работы главному представителю-резиденту проекта и РБАТО.
The six-monthly progress reports, budget and work plan for the past period will be reviewed in detail and achievements will be measured against the performance indicators provided. Будут детально анализироваться полугодовые доклады о ходе работы, бюджеты и рабочие планы за истекший период, а достижения будут определяться на основе установленных показателей осуществления.
The progress of the work on the study on fraud and the criminal misuse and falsification of identity has been reported by UNODC to the United Nations Crime Commission at its fifteenth session. На пятнадцатой сессии Комиссии Организации Объединенных Наций по преступности ЮНОДК доложило о ходе работы над исследованием о мошенничестве и преступном использовании и фальсификации личных данных.
The group was informed about the progress of work to disseminate ISAR's outputs, including the guidelines on environmental accounting, through training workshops and online training courses. Группа была проинформирована о ходе работы по распространению результатов деятельности МСУО, в том числе руководящих принципов экологического учета, через каналы учебных семинаров-практикумов и электронных учебных курсов.
Ten panellists representing institutions distributing or planning to distribute the available Landsat data provided an update on progress so far and a plan for the next couple of years. Десять участников дискуссии от учреждений, которые распространяют или планируют распространять имеющиеся данные Landsat, обменялись информацией о ходе работы и планах на ближайшие два года.
Pursuant to resolution No. 249 adopted at its sixty-fourth session, the Committee took note with interest of the information provided by the secretariat on the state of progress of work within the subsidiary bodies concerned. В свете резолюции Nº 249, принятой Комитетом на его шестьдесят четвертой сессии, Комитет с интересом принял к сведению сообщение секретариата о ходе работы в рамках соответствующих вспомогательных органов.
The Chairperson of the Drafting Committee will keep the Chairman of the Preparatory Committee and the Bureau informed of the progress of the Committee's work. Председатель Редакционного комитета будет постоянно информировать Председателя Подготовительного комитета и Бюро о ходе работы Комитета.
The Vice-Chairperson of the Espoo Convention's Working Group on the Protocol on Strategic Environmental Assessment, Mr. Jerzy Jendroska, will inform the Meeting of its progress. Заместитель Председателя Рабочей группы по протоколу о стратегической экологической оценке к принятой в Эспо Конвенции г-н Иржи Ендрошка проинформирует Совещание о ходе работы.
At its twenty-fifth session, the Committee considered and approved a reporting format as a basis for all future reporting on the progress of the implementation of the Plan of Action. На своей двадцать пятой сессии Комитет рассмотрел и утвердил формат представления докладов в качестве основы для всех будущих докладов о ходе работы по осуществлению Плана действий.
He also presented EMEP progress on items related to the review of the Gothenburg Protocol, in particular the conclusions of the review of the unified EMEP model. Он также представил информацию о ходе работы ЕМЕП по вопросам, связанным с обзором Гётеборгского протокола, в частности о выводах обзора объединенной модели ЕМЕП.
(b) A well-staffed Programme Support Unit is being established in order, inter alia, to maintain daily financial oversight of the global programme and produce regular progress reports. Ь) создается хорошо укомплектованная Группа поддержки программы, призванная, в частности, осуществлять повседневный финансовый надзор за глобальной программой и готовить регулярные доклады о ходе работы.
Should include only information on projects directly contributing to the implementation of the Convention in the country, e.g. Tacis project on environment education, information and public awareness, progress reports from newly independent States, etc. Должна включаться лишь информация о проектах, непосредственно способствующих осуществлению Конвенции в стране, например проект ТАСИС в области экологического образования, информирования и повышения информированности общественности, доклады о ходе работы, представляемые новыми независимыми государствами, и т.д.
A cost forecast for the project has been estimated as accurately as possible; however, it will be updated in subsequent progress reports and requirements will be included in the relevant proposed programme budget outlines as further levels of detail become available. Прогнозы расходов по проекту были исчислены с максимальной точностью, однако по мере поступления дополнительных данных в последующих докладах о ходе работы они будут корректироваться и представляться в набросках соответствующего предлагаемого бюджета по программам.
A cost forecast for the project has been estimated as accurately as possible; however, it will be updated in subsequent progress reports and will be included in the relevant proposed programme budget outlines as further levels of detail become available. Прогнозируемая стоимость проекта была рассчитана с максимально возможной точностью, однако этот прогноз будет уточняться в последующих докладах о ходе работы и потребности будут отражаться в набросках предлагаемого бюджета по программам по мере поступления более подробной информации.
The Board recommends that the Multi-Donor Trust Fund Office liaise with the UNDG Advisory Group to implement additional controls to ensure that participating organizations submit progress reports to allow for timely donor reporting. Комиссия рекомендует Управлению целевых фондов с участием многих доноров совместно с Консультативной группой ГООНВР внедрить дополнительные механизмы контроля для обеспечения представления участвующими организациями докладов о ходе работы в сроки, позволяющие своевременно представлять отчетность донорам.
With regard to documentation on projects, counterparts were provided with technical reports, progress reports, evaluation reports, financial reports, tools and guidelines. Что касается документации о проектах, то партнерам предоставляются технические доклады, доклады о ходе работы, доклады об оценке, финансовая отчетность, инструментарий и руково-дящие указания.
The Coordinator of the informal working group reported to the twentieth Meeting of States Parties on the progress of the Group's work (see para. 7 above). Координатор Неофициальной рабочей группы доложил двадцатому Совещанию государств-участников о ходе работы в Группе (см. пункт 7 выше).