Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Ходе работы

Примеры в контексте "Progress - Ходе работы"

Примеры: Progress - Ходе работы
The Commission took note of the Chairman's plans to represent the Commission at the Meeting of States Parties and to inform the Meeting about the progress of the work of the Commission. Комиссия приняла к сведению планы Председателя представлять Комиссию на совещании государств-участников и сообщить Совещанию о ходе работы в Комиссии.
The WHDC Secretary reported on the group's progress of work and presented the outcome of the twenty-second meeting, indicating the actions agreed by the informal group for each of the remaining options. Секретарь группы по ВСБМ сообщил о ходе работы группы и представил результаты двадцать второго совещания, отметив решения, согласованные неофициальной группой по каждому из остающихся вариантов.
UNEP should improve its management and control over projects by ensuring that objectives and outputs are clearly specified, that terms of reference for consultants are specified, and that quarterly expenditures and half yearly progress reports are received promptly. ЮНЕП следует улучшить управление проектами и контроль за ними путем обеспечения того, чтобы цели и результаты были четко определены, должностные полномочия консультантов конкретизированы, а ежеквартальные ведомости расходов и полугодовые отчеты о ходе работы поступали без задержек.
The Secretary-General will submit to the General Assembly yearly progress reports during the sixty-third, sixty-fourth and sixty-fifth sessions. Г ежегодные доклады о ходе работы на шестьдесят третьей, шестьдесят четвертой и шестьдесят пятой сессиях.
The meeting was co-chaired by Mr A. Zuber and Mr. T. Keating who provided an overview of the Convention and an overview of the aims and progress in work of the Task Force. Работой совещания руководили г-н А.Зубер и г-н Т. Китинг, которые представили обзорную информацию о Конвенции и о задачах и ходе работы Целевой группы.
This section reports on the progress and activities of the UNDP-administered funds: United Nations Volunteers, United Nations Capital Development Fund, and UNIFEM. В этом разделе приводится информация о ходе работы и деятельности фондов, находящихся в ведении ПРООН: Программы добровольцев Организации Объединенных Наций, Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций и ЮНИФЕМ.
It did not submit the contracts together with any approved variations or the contract conditions, nor applications for payment, approved payment certificates, interim certificates, progress reports, account invoices, actual payments received or dates of performance. Она не представила контрактов с утвержденными изменениями или условиями, заявлений об оплате, утвержденных платежных поручений, промежуточных актов приемки, отчетов о ходе работы, счетов, документов, подтверждающих получение платежей, и информации о сроках выполнения работ.
The Committee was informed about the progress of the United Nations International Framework Classification for Reserves and Resources (UNFC) by Mr. Dietmar Kelter, Chairman of the UN Task Force on the Practical Implementation of the UNFC. Председатель Целевой группы ООН по практическому применению РКООН г-н Дитмар Кельтер проинформировал Комитет о ходе работы, связанной с Международной рамочной классификацией Организации Объединенных Наций запасов/ресурсов месторождений (РКООН).
Its function is to support the UNFF in its MYPOW and the implementation of the POA, and to assist in monitoring, assessment and reporting on progress towards attaining UNFF objectives and in supporting countries in providing forest-related information. В его функции входит поддержка ФООНЛ в том, что касается реализации МЛПР и ПД, и предоставление помощи в области контроля и оценки прогресса в деле достижения целей ФООНЛ, подготовки докладов о ходе работы и оказания содействия странам при представлении информации по вопросам, касающимся лесов.
In 2002 it should in addition report on progress in the preparation of national EFA plans, and an attempt should be made to assess the nature and extent of political commitment to EFA. В 2002 году в нем должна быть представлена дополнительная информация о ходе работы по подготовке национальных планов ОДВ и сделана попытка оценить характер и масштабы политической приверженности ОДВ.
The Board further considered the amendments to the signed contracts, the progress reports and payments and the reports on quality assurance and contractor performance; the findings are set out below. Далее Комиссия рассмотрела поправки к подписанным контрактам, доклады о ходе работы и платежи и доклады о гарантии качества и деятельности подрядчика; ниже излагаются выводы.
It was mandated to develop guidelines on environmental compliance in readiness for the fifth Ministerial Conference "Environment for Europe" in Kiev, in 2003, and to report progress to the Committee at its eighth session in 2001. Ей поручено разработать проект руководящих принципов соблюдения и обеспечения применения экологических норм к пятой Конференции министров "Окружающая среда для Европы", которая состоится в Киеве в 2003 году, и представить доклад о ходе работы на восьмой сессии Комитета в 2001 году.
Beside methodological work, it covers collection and treatment of environmental expenditure data; regular information exchange and progress reports in Member and Partner countries; environmental accounting as part of the OECD assessments of environmental information systems. Помимо методологической работы она охватывает сбор и обработку данных о расходах на охрану окружающей среды, регулярный обмен информацией и подготовку докладов о ходе работы в странах-членах и странах-партнерах, экологический учет в рамках проводимых ОЭСР оценок систем экологической информации.
Project status was endorsed and the meeting recommended that the pilot continue, gather the required data, perform the analysis and report on progress at the next PCGIAP meeting. Состояние работ над проектом было одобрено, и заседание рекомендовало продолжить проект, собрать требуемые данные, провести их анализ и доложить о ходе работы на следующем заседании ПКИСАТР.
The representative of the United States of America, supported by the representative of Switzerland, asked whether any update of the very helpful report on progress on the positive agenda would be available before the WTO Ministerial Conference in Seattle. Представитель Соединенных Штатов Америки, к которой присоединился представитель Швейцарии, поинтересовалась, будет ли подготовлен до Конференции министров ВТО в Сиэтле обновленный вариант весьма ценного доклада о ходе работы над позитивной повесткой дня.
Implementation of the EMU Action Plan and the EFC progress reports, in particular reducing the delays for the euro-zone estimations and also the quality of these estimations. Осуществление Плана действий ЭВС и подготовка докладов о ходе работы ЕЛС, в частности, по сокращению задержек с разработкой оценок по зоне Евро, а также о качестве этих оценок.
Background: Concerning cooperation with scientific organizations, the SBSTA, at its fifteenth session, invited the IPCC to report at its next session and periodically thereafter on the progress of its work related to land use, land-use change and forestry. Справочная информация: Что касается сотрудничества с научными организациями, то на своей пятнадцатой сессии ВОКНТА предложил МГЭИК представить на его следующей сессии доклад о ходе работы, связанной с землепользованием, изменениями в землепользовании и лесным хозяйством.
The Working Group noted that the Action Team on Knowledge-Sharing and the Action Team on Near-Earth Objects had reported on their progress and the work they had conducted thus far. Рабочая группа отметила, что Инициативная группа по обмену знаниями и Инициативная группа по объектам в околоземном пространстве представили доклады о ходе работы и уже достигнутых результатах.
The Secretariat would continue to make every effort to meet the concerns of Member States with respect to the collection of arrears and would report regularly to Member States on developments and progress in that regard. Секретариат будет и далее делать все возможное, чтобы снять озабоченность государств-членов в отношении имеющейся задолженности, и будет регулярно информировать государства-члены о ходе работы в этой области.
The expert from Italy informed GRSP that the latest information on the progress of work by the GRSG group of experts was available in informal document GRSG-88-10. The Chairman suggested to keep this issue on the agenda as an exchange of information. Эксперт от Италии проинформировал GRSP о том, что в неофициальном документе GRSG-88-10 содержится самая свежая информация о ходе работы группы экспертов GRSG. Председатель предложил сохранить этот вопрос в повестке дня с целью обмена информацией.
The Board noted from the progress reports submitted to the General Assembly that this requirement was not fully complied with, as in some of the cases the timetables were not provided. Комиссия отмечает, что из представленных Генеральной Ассамблее докладов о ходе работы видно, что это требование в полной мере выполнено не было, поскольку в ряде случаев графики отсутствуют.
The Secretariat will make oral reports on the progress of the work concerning issues related to transfer of rights by electronic means, in particular, transfer of rights in tangible goods, and ODR. Секретариатом будут подготовлены устные доклады о ходе работы по вопросам, связанным с передачей прав с помощью электронных средств, в частности передачи прав в материальных товарах, и УСО.
The Committee took note of the Task Force's progress and invited the delegations that had not yet designated environmental experts to participate in the Task Force's meeting on 19 November 2002 to do so as soon as possible. Комитет принял к сведению информацию о ходе работы Целевой группы и предложил делегациям, еще не сделавшим этого, в кратчайшие сроки назначить экспертов по окружающей среде для участия в совещании Целевой группы, которое состоится 19 ноября 2002 года.
The Chairman of the Ad Hoc Working Group on Environmental Monitoring informed the Committee about the Working Group's progress, including its expected contributions to the Kiev Conference. Председатель Специальной рабочей группы по мониторингу окружающей среды проинформировал Комитет о ходе работы Рабочей группы, в том числе о материалах, которые она планирует подготовить для Киевской конференции.
The Director and the Executive Director responded that the Executive Board would be informed of the Task Force's progress as part of the presentation of the PSD financial report for 2000. Директор и Директор-исполнитель ответили, что Исполнительный совет будет проинформирован о ходе работы Целевой группы в рамках представления финансового отчета ОЧС за 2000 год.