Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Ходе работы

Примеры в контексте "Progress - Ходе работы"

Примеры: Progress - Ходе работы
While not submitting any comments on the preliminary conclusions, the Fund would like to stay informed on an ongoing basis of the progress being made and will gladly provide expert views on issues relevant to the Fund's activities and mandate. Хотя мы не представляем каких-либо замечаний по данным предварительным выводам, тем не менее Фонд хотел бы, чтобы его регулярно информировали о ходе работы, и выражает готовность поделиться своими специальными знаниями по вопросам, имеющим отношение к деятельности и мандату Фонда.
The Chair of the Working Group on PRTRs will report on its progress, including steps taken to prepare technical guidance, draft rules of procedure of the Meeting of the Parties to the Protocol and a compliance mechanism for the Protocol. Председатель Рабочей группы по РВПЗ представит доклад о ходе работы, в том числе о мерах, принятых с целью подготовки технических рекомендаций, проекта правил процедуры Совещания Сторон Протокола и механизма соблюдения Протокола.
The review meetings will be prepared on the basis of progress reports prepared in Sierra Leone by the Government in full consultation with its international partners, and in the context of the Agenda for Change monitoring and evaluation framework. Обзорные совещания будут готовиться на основе докладов о ходе работы, составляемых в Сьерра-Леоне правительством страны при всесторонних консультациях с его международными партнерами, и в контексте механизма отслеживания и оценки реализации Программы преобразований.
He stressed the importance of this task and provided an update on the progress of compiling an MIP for the Guidebook, explaining the timeline of actions associated with this. Он подчеркнул важность решения этой задачи и представил обновленную информацию о ходе работы по подготовке ПВС Справочного руководства, пояснив вопрос о сроках проведения связанных с этой работой мероприятий.
The secretariat informed the Bureau about the progress of the organization of the half-day round table to be held in the afternoon of 28 February 2012 and discussed items of the agenda that needed consideration and required decisions. Секретариат проинформировал Бюро о ходе работы по организации этого круглого стола, запланированного на вторую половину дня 28 февраля 2012 года, и обсудило пункты повестки дня, нуждающиеся в рассмотрении и требующие принятия решений.
Output expected: Annual report on the progress of the CIM/SMGS project of the International Rail Transport Committee (CIT) and the Organization for Cooperation between Railways (OSJD), aiming to improve the crossing of borders in international rail traffic. Ожидаемый результат: Годовой доклад о ходе работы по проекту ЦИМ/СМГС, осуществляемому Международным комитетом железнодорожного транспорта (МКЖТ) и Организацией сотрудничества железных дорог (ОСЖД) в целях совершенствования порядка пересечения границ в ходе международных железнодорожных перевозок.
The former Yugoslav Republic of Macedonia, Montenegro, the Russian Federation and Serbia informed the Working Group about their national developments and legislative actions related to the abatement of air pollution and their progress towards ratification of the protocols to the Convention. Бывшая югославская Республика Македония, Российская Федерация, Сербия и Черногория проинформировали Рабочую группу об изменениях на национальном уровне и законодательных мерах по борьбе с загрязнением воздуха, а также о ходе работы в их странах по ратификации Протоколов к Конвенции.
Lastly, ILO, OHCHR and the secretariat of the Permanent Forum are requested to present the report of the technical expert meeting and an update on the progress towards an integrated assessment framework at the tenth session of the Forum, in 2011. В заключение МОТ, УВКПЧ и секретариату Постоянного форума предлагается представить доклад настоящего совещания технических экспертов и обновленную информацию о ходе работы над комплексной системой оценки на десятой сессии Форума в 2011 году.
By e-mail of 15 March 2010, Ukraine informed the Committee of progress in respect of the decree of the Cabinet of Ministers of Ukraine "On public participation". В сообщении электронной почты от 15 марта 2010 года Украина проинформировала Комитет о ходе работы над постановлением Кабинета Министров Украины "Об утверждении порядка участия общественности".
The Secretary-General and the High Commissioner submit an annual consolidated report to the General Assembly and the Human Rights Council on progress in the promotion and implementation of the right to development. Генеральный секретарь и Верховный комиссар ежегодно представляют Генеральной Ассамблее и Совету по правам человека сводный доклад о ходе работы по поощрению и осуществлению права на развитие.
In its report on overall progress between January 2009 and June 2010, the Partnership Advisory Group reported that, while the Partnership donor base had expanded since its inception in 2005, overall funding had decreased during the reporting cycle. В своем докладе об общем ходе работы между январем 2009 года и июнем 2010 года Консультативная группа по вопросам партнерства сообщила, что несмотря на расширение донорской базы Партнерства с момента начала его действия в 2005 году, общий объем финансирования за отчетный период сократился.
The chairs of Working Group I of the CPR on preparations of draft resolutions and Working Group II on the draft rules of procedure reported on the progress of the work of their respective Working Groups. Председатели Рабочей группы I по подготовке проектов резолюций и Рабочей группы II по проекту правил процедуры представили доклады о ходе работы своих соответствующих рабочих групп.
The Platform for Action of the Beijing World Conference on Women had been useful in drawing a commitment from the country's governments to make regular progress reports to their parliaments and in consolidating gender mainstreaming and gender impact assessments. Платформа действий Пекинской всемирной конференции по положению женщин сыграла полезную роль в принятии органами власти страны обязательства представлять регулярные доклады о ходе работы своим парламентам и в объединении оценок учета гендерных факторов и воздействия гендерных факторов.
The expert from ETRTO informed GRRF on the progress of the work that ISO was making on the tyre adhesion test, and announced that a document concerning passenger cars would possibly be transmitted for the September GRRF session. Эксперт от ЕТОПОК проинформировал GRRF о ходе работы ИСО над испытанием шин на сцепление с дорогой и сообщил, что документ, касающийся легковых автомобилей, возможно, будет представлен для рассмотрения на сентябрьской сессии GRRF.
At its ninth session, the Chairperson of the working group on the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples invited the Chairperson of the Permanent Forum to address the meeting and express his views in relation to progress on the elaboration of the declaration. На своей девятой сессии Председатель Рабочей группы по проекту декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов пригласил Председателя Постоянного форума выступить на одном из заседаний и поделиться своими соображениями о ходе работы над декларацией.
The representative of EC reported on the ongoing adoption process within the European Union for the new Euro 4 emission requirements for motorcycles as well as the work progress on the impact assessment regarding the introduction of new limit values. Представитель ЕС сообщил о продолжающемся в Европейском союзе процессе принятия новых требований Евро-4 в отношении выбросов для мотоциклов, а также о ходе работы по оценке воздействия в случае введения новых предельных значений.
It also summarizes the progress of work in the development and finalization of the System of Environmental-Economic Accounting for Energy (SEEA-E), presenting the outcome of the expert group meeting. В докладе приводится также сводная информация о ходе работы в области создания и окончательной доработки Системы эколого-экономического учета энергоресурсов (СЭЭУ-Э) и излагаются итоги работы совещания группы экспертов.
The Chair of the Working Group on Strategies and Review will provide information on progress in the work on exchange of information and on the implementation of the Action Plan for the countries of Eastern Europe, Caucasus and Central Asia (EECCA). Председатель Рабочей группы по стратегиям и обзору представит информацию о ходе работы по обмену информацией и осуществлению Плана действий в интересах стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА).
The chair of any subsidiary body may be invited to participate in Bureau meetings to report on and discuss the progress of work of the body for which he or she is responsible. Председатель любого вспомогательного органа может быть приглашен для участия в заседаниях Бюро для представления доклада о ходе работы органа, за который он или она отвечает, и обсуждения этого вопроса.
The representatives of the United Kingdom and of the United States of America, on behalf of the Chair of the informal group, reported on the work progress of the group. Представители Соединенного Королевства и Соединенных Штатов Америки от имени председателя неофициальной группы сообщили о ходе работы группы.
Authorizes the Executive Director to streamline reporting to Governments through the Committee of Permanent Representatives by merging progress reporting on administrative and budgetary matters with programme performance reporting; уполномочивает Директора-исполнителя оптимизировать представление информации правительствам через Комитет постоянных представителей путем объединения представляемой информации о ходе работы по административным и бюджетным вопросам с представляемой информацией об эффективности выполнения программ;
However, the forecast will be updated in subsequent progress reports in view of potential changes in requirements and be included in the relevant proposed programme budget submissions as further details become available. Вместе с тем этот прогноз будет уточнен в последующих докладах о ходе работы с учетом потенциальных изменений потребностей, а соответствующая информация по мере поступления дополнительных данных будет представлена в документах по предлагаемому бюджету по программам.
I intend to report back to Member States in 2012 on progress and on further initiatives that may be needed, including any which may require decisions by the General Assembly. Я намерен отчитаться перед государствами-членами в 2012 году о ходе работы и дальнейших инициативах, которые могут понадобиться, в том числе о тех, которые могут потребовать решения Генеральной Ассамблеи.
Following the recommendations of the independent evaluation of the field mobility policy conducted in April 2010, the Group looked forward to progress reports and the improvement of certain operational aspects of the policy. Исходя из рекомендаций, вынесенных в ходе проведения в апреле 2010 года независимой оценки политики мобильности на местах, Группа ожидает сообщений о ходе работы и усовершенствовании определенных оперативных аспектов этой политики.
Report on progress in gender equality follow-up was reflected in 2009 country, regional and HQ annual reports, as well as the annual report to the Executive Board. Доклад о ходе работы по обеспечению гендерного равенства был отражен в ежегодных страновых и региональных докладах и в докладе штаб-квартиры, а также в ежегодном докладе Исполнительному совету.