Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Производственной

Примеры в контексте "Production - Производственной"

Примеры: Production - Производственной
Deep integration, conversely, refers to cross-border activities that penetrate further back in an economy's production chain. И наоборот, углубленная интеграция относится к трансграничной деятельности, проникающей во все большее число звеньев производственной цепи данной экономики.
The reduction of the state's role in production activities needs to be supplemented by efforts to increase the regulatory role. Уменьшение роли государства в производственной деятельности должно дополняться усилиями по укреплению его регулирующей роли.
Their owners are fully liable for any financial or non-financial obligations assumed in the respective production activity. Владелец таких единиц полностью несет ответственность за все финансовые и нефинансовые обязательства, принимаемые по соответствующей производственной деятельности.
Continuing construction of common modules for the production environment. Продолжение создания единых модулей для производственной среды.
Efforts were also made to promote their involvement in activities designed to restructure production under conditions of equal opportunities. Одновременно ставится задача их вовлечения в деятельность по ускорению производственной реконверсии на основе равенства возможностей.
With implementation of the PeopleSoft finance and supply chain systems, a transition to production support by ITTS is planned in 2005. После реализации систем финансов и поставок "PeopleSoft" на 2005 год запланирован переход к производственной поддержке со стороны ИТТС.
The list contains jobs and professions relating to more than 40 production activities dating back to Soviet times. В этот перечень включены специальности и профессии, касающиеся 40 видов производственной деятельности, которые были установлены еще в советские времена.
Biotechnology, therefore, deals with the utilization of biological processes in technical operations and production. Таким образом, биотехнология занимается вопросами использования биологических процессов в рамках осуществления технических операций и производственной деятельности.
Technology transfer is meant to provide the technical knowledge lacking in a particular production environment. Под передачей технологии понимают передачу технических знаний, отсутствующих в той или иной производственной сфере.
The high volume of confidential data available in data warehouses and integrated statistical information systems makes it necessary to review the production environment from a confidentiality perspective. Большой объем конфиденциальных данных, имеющихся в хранилищах и интегрированных статистических информационных системах, требует реорганизации производственной среды с учетом требований конфиденциальности.
The size, the font and the location of the markings are specified in the technical production documentation of the items. Размер, тип букв и местонахождение маркировки регламентируются технической производственной документацией на конкретную продукцию.
Women have also demonstrated remarkable success in the management of administrative affairs, in the production sectors and in business and professional practices. Женщины добились замечательных успехов в осуществлении функций государственного управления, в производственной, коммерческой и профессиональной деятельности.
In 1991, the Government elaborated the first Agricultural Development Policy aiming at food security, export promotion and preservation of the production base. В 1991 году правительство разработало первый этап политики развития сельского хозяйства, которая была направлена на обеспечение продовольственной безопасности, расширение экспорта и сохранение производственной базы.
The flow of capital services should be used instead of stocks as capital input in the production function. В качестве затрат основных фондов в производственной функции вместо запасов должны использоваться потоки вводимых капитальных ресурсов.
There have been much consensus in the literature on the importance of taking into account land and inventories in the production function. В литературе существует согласие относительно важности учета земли и запасов оборотных средств в производственной функции.
In some countries, non-State actors or insurgents may have significant production capability. В некоторых странах негосударственные субъекты или повстанцы могут располагать довольно мощной производственной базой.
The implementation of the new production model is supported by organisational changes. Внедрение новой производственной модели сопровождается организационными изменениями.
The contract related to the "restoration of the polyurethanic panels production line". Этот контракт касался "восстановления производственной линии по выпуску полиуреновых панелей".
The enterprise is a key production unit and instrument of development, and is thus in a position also to feel the benefits. Предприятие является ключевой производственной единицей и инструментом развития, и поэтому оно способно также почувствовать ожидаемые выгоды.
Technical visits were paid to companies representing different links in the fruit and vegetable chain, from production to retail. Были также организованы ознакомительные посещения предприятий, представляющих собой различные звенья производственной цепи: от выращивания фруктов и овощей до их розничной торговли.
Although production projects have begun in some communities, they do not at this point constitute the alternative provided for in the Agreement. Хотя в некоторых районах и начато осуществление проектов в производственной сфере, на сегодняшний день они не представляют собой той альтернативы, которая предусматривается соглашениями.
They are also aware of the possible impact of a change in one factor on the other parts of the production system. Кроме того, они знают, какое воздействие может оказать изменение одного фактора на другие компоненты производственной системы.
As a result, the MERCOSUR Structural Convergence Fund had recognized the need to improve the production and transport infrastructure of smaller economies. Благодаря этому Фонд структурной перестройки МЕРКОСУР признал необходимость совершенствования производственной и транспортной инфраструктуры более мелких государств.
The radical changes in production affect all workers, irrespective of their social levels. Коренные преобразования в производственной сфере отражаются на рабочих независимо от их социального статуса.
Our Government's strategy is based on withdrawing the State from production activities, developing the private sector and fighting poverty. Основу стратегии нашего правительства составляют отказ государства от участия в производственной деятельности, развитие частного сектора и борьба с нищетой.