The United Nations Industrial Development Organization notes that sustainability cannot be separated from production activities, which directly impact the environment and natural resources. |
Организация Объединенных Наций по промышленному развитию отмечает, что вопросы устойчивого развития нельзя рассматривать отдельно от производственной деятельности, которая непосредственно влияет на окружающую среду и природные ресурсы. |
Further occupational and income-generating opportunities were created by relying on local resources, wisdom and production line grouping. |
Опираясь на местные ресурсы, умудренность и комбинирование производственной цепочки, были созданы дальнейшие возможности для профессионального роста и получения доходов. |
A production chain refers to linkages within or among a group of enterprises for producing specific goods or services. |
Под производственной цепочкой понимаются связи в рамках предприятия или группы предприятий, касающиеся производства товаров или услуг. |
Under this global production arrangement, the principal may outsource (part of) its services provision. |
В рамках этой глобальной производственной модели головное предприятие может (частично) использовать аутсорсинг для предоставления услуг. |
The owners of foreign enterprises may be engaged in the production activities in at least two ways. |
Владельцы зарубежных предприятий могут заниматься производственной деятельности, по крайней мере, двумя способами. |
In any case, the intellectual property embedded in the products resembles a vital part of the production chain. |
В любом случае, интеллектуальная собственность, воплощенная в продукции, схожа с жизненно важной частью производственной цепи. |
Many Bolivians living in Argentina owned land and had controlling stakes in the vegetable production chain. |
Многие боливийцы, проживающие в Аргентине, владеют землей и контрольными пакетами акций в производственной цепочке в овощеводстве. |
Civil society also helps to manage production activities in prisons and provide each prison facility with a nurse and a social worker. |
Гражданское общество также участвует в управлении производственной деятельностью пенитенциарных учреждений и в обеспечении каждого пенитенциарного учреждения санитаром и социальным работником. |
Today, a new car rolls off a production line somewhere in Britain every 20 seconds. |
Сегодня, новый автомобиль сходит с производственной линии, где-то в Британии, каждые 20 секунд. |
Therefore, Indian results could be highly relevant for understanding the behaviour and characteristics of developing country SMEs undertaking transborder production activities. |
Таким образом, результаты Индии могут быть весьма актуальны для понимания динамики и особенностей МСП развивающихся стран, занимающихся международной производственной деятельностью. |
In the production environment, transactions were completed in the time frames displayed in table 4. |
Временные затраты на проведение операций в производственной среде отражены в таблице 4. Таблица 4. |
Knowledge of production safety measures to prevent intentional biological contamination is not required yet. |
Знания того, какие меры производственной безопасности требуются для недопущения преднамеренного биологического загрязнения, пока не требуются. |
Development agencies must take into account changes in production structures and try to prepare SMEs to cope with the new conditions. |
Учреждения по вопросам развития должны учитывать сдвиги в производственной структуре и пытаться подготовить МСП к работе в новых условиях. |
Valuation should be in factor values, excluding all indirect taxes falling on production and including all current subsidies received in support of production activity. |
Оценка стоимости должна производиться по факторной стоимости, исключая все косвенные налоги, взимаемые в связи с производственной деятельностью, и включая все текущие субсидии, полученные для поддержания производственной деятельности. |
Natural resource-rich economies will need to invest in new activities and spur production and export diversification. |
Богатым природными ресурсами странам необходимо будет осуществлять инвестиции в новые виды производственной деятельности и стимулировать диверсификацию промышленного производства и экспорта. |
Food production is considered a material basis of the Community Agricultural Productive Revolution. |
Производство продовольствия рассматривается как материальная база общинной производственной революции в области сельского хозяйства. |
Includes provisions to limit HFC-23 by-product emissions resulting from the production of HCFC-22 in each production line beginning in 2016. |
Включение положений, ограничивающих выбросы ГФУ-23 как побочных продуктов в результате производства ГХФУ-22 на каждой производственной линии начиная с 2014 года. |
The strong linkages of units operating in global production arrangements complicate identifying economic ownership of products and assets transferred along the production chain. |
Тесные отношения между единицами, функционирующими в рамках глобальных производственных моделей, усложняют задачу по выявлению экономической собственности на продукты и активы, передаваемые по производственной цепочке. |
Petromin's production and sales records and relevant annual financial reports reflected no extraordinary deviation from the historical trend for both production and profits. |
В производственной и торговой документации "Петромин", а также в соответствующей годовой финансовой отчетности Группа не нашла никаких внеплановых отклонений динамики производства и прибыли. |
In 1993, Barron joined Kenneth Branagh's production team as associate producer and unit production manager on Mary Shelley's Frankenstein. |
В 1993 году Баррон присоединился к Кеннет Брана с производственной командой в качестве ассоциированного продюсера и менеджера фильма «Франкенштейн Мэри Шелли». |
In addition to re-engineering individual production processes, a cultural change in statisticians' approach towards the production of statistics is required. |
Помимо реорганизации индивидуальных производственных процессов внедрения этой технологии также требует изменения производственной культуры статистиков. |
The first is the rapid advancement in production technology, enabling various industries to further slice up their production chains. |
Первым фактором является быстрое совершенствование производственной технологии, позволяющее различным отраслям продолжать дробить свои производственные цепи. |
Agricultural cooperatives also promote the participation of women in economic production, which, in turn helps in food production and rural development. |
Сельскохозяйственные кооперативы также содействуют участию женщин в экономической производственной деятельности, что в свою очередь способствует производству продовольствия и сельскохозяйственному развитию. |
In this production model, statistical base registers form the cornerstones upon which the diversity of their statistics production rests. |
В этой производственной модели базовые статистические регистры являются краеугольными камнями, на которых строится многообразие их статистической работы. |
As regards the organization of production activities, ICT allows for removing traditional spatial barriers in production and opens up new possibilities for geographical decentralization of production, with different production phases located in separate places offering the best economic and business conditions but still functionally integrated through ICT. |
Что касается организации производственной деятельности, то ИКТ позволяет устранить традиционные географические препятствия в производстве и открывает новые возможности географической децентрализации производства, когда различные его этапы размещены в разных местах с наилучшими экономическими и предпринимательскими условиями, но при этом функционально интегрированы с помощью ИКТ. |