Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Производственной

Примеры в контексте "Production - Производственной"

Примеры: Production - Производственной
However, this time was relatively short compared to the time required to build up adequate production and export infrastructures. Однако этот срок является довольно коротким с учетом времени, необходимого для создания надлежащей производственной и экспортной инфраструктуры.
On the import side, LDCs import mainly intermediate services in connection with their production and export activities. Что касается импорта, то НРС импортируют в основном посреднические услуги, связанные с их производственной и экспортной деятельностью.
The establishment of communication structures, including for distance education aimed at producing trained communicators and building island production capacities, continues. Продолжается создание систем связи, в том числе для заочного обучения, с целью подготовки квалифицированных специалистов по вопросам коммуникации и укрепления производственной базы островов.
Geographical proximity to North America encourages the establishment of integrated international production networks. Географическая близость к Северной Америке, благоприятствующая созданию интегрированной международной производственной сети.
We must therefore make progress in harmonizing financial, technological and production policies in order to achieve growth at all levels. Поэтому мы обязаны добиться прогресса в деле установления гармоничных отношений в финансовой, технической и производственной политике в целях обеспечения роста на всех уровнях.
Transformation of subsoil assets into extracted assets is considered as a production activity. Преобразование ресурсов недр в добытые ресурсы рассматривается в качестве производственной деятельности.
He pitched the idea to a production company, which became interested in producing the series and began to draw up contracts. Он передал идею сериала производственной компании, которая заинтересовалась проектом и начала составлять контракты.
Other incentives for investment, such as rationalizing multinational enterprise production or market proximity will remain strong attractions. Другие стимулы для инвестиционной деятельности, такие, как рационализация многонациональной производственной структуры или близость к рынку, сохранят свою высокую значимость.
Establishment of international integrated production networks. Создание интегрированной в международном масштабе производственной сети.
Stable and sustained efforts are needed to enhance production and related infrastructure, storage and marketing capacity to promote food security. Для расширения производства и производственной базы, увеличения складских площадей и роста числа рынков сбыта, необходимых для обеспечения продовольственной безопасности, требуется последовательная и кропотливая работа.
But there's no truly air-gapped network in these real-world production environments. Но в реальности не существует полностью изолированных сетей в современной производственной среде.
The case for diversification of Africa's production structure and exports rests essentially upon three elements. В поддержку диверсификации производственной структуры и экспорта стран Африки в сущности можно привести три довода.
We must be afforded an adequate transition period to adjust our economic and production activities. Нам должен быть предоставлен адекватный переходный период для адаптации нашей деятельности в экономической и производственной областях.
Yes, this is Kim Seung Hwan from the production team. Я Ким Сын Хван из производственной команды.
Another possible approach in identifying EFPs focuses on the production unit rather than on the product itself. В рамках еще одного возможного подхода к проблеме выявления ЭБП, основное внимание уделяется не самому продукту, а производственной единице.
Market prices were thus considered to be the source of information determining the value of forest production. Поэтому рыночные цены рассматривались в качестве источника информации, определяющего ценность производственной деятельности, связанной с лесами.
This additional step consists essentially in combining the production function approach with the direct substitution approach. Этот дополнительный шаг по сути представляет собой объединение оценки производственной функции и прямого подхода к оценке соответствующих субститутов.
for example in agriculture and other types of non-mercantile production activity; например в области сельского хозяйства и в рамках других видов некоммерческой производственной деятельности;
The projects funded include financial support for production to allow self-management groups which were already receiving support to complete their work. Финансируемые в этой области проекты включают выделение финансовых средств для производственной сферы группам самоуправления, которым уже предоставлялась помощь, с целью завершения их формирования.
Together with environmental performance, reliability and quality are a function of the production technology, and the process control and quality management systems. Вместе с экологическими характеристиками надежность и качество являются функцией производственной технологии и систем управления процессом и качеством.
Many IDCs have a limited capacity to diversify their production and export base into activities with a higher value-added. Многие ОРС обладают ограниченными возможностями для диверсификации своей производственной и экспортной базы путем перехода к производству и экспорту товаров с более высокой добавленной стоимостью.
Projects which allow Africans to take equity partnerships in cleaner production businesses. проекты, которые дают возможность африканским странам развивать равные партнерские отношения в экологичной производственной сфере.
This has played a large part in the decline in production operations and the consequent shortage of locally manufactured goods on the domestic market. Это сыграло значительную роль в сокращении производственной деятельности и образовании дефицита товаров местного производства на внутреннем рынке.
There are also delays in developing legal procedures for the transfer of production infrastructure. Также имеется отставание в разработке юридических процедур передачи производственной инфраструктуры.
NGOs have been particularly effective in projects promoting micro-enterprises, micro-credit schemes, support for small farmers and other rural production activities. НПО оказались особенно эффективными в реализации проектов, содействующих развитию микропредприятий, налаживанию систем микрокредитования и поддержке мелких фермеров и других видов производственной деятельности на селе.