Regarding access to land and property rights in Latin America and the Caribbean, IFAD maintains that if the production base of the rural poor in Latin America and the Caribbean is to be improved, problems concerning access to land will need to be solved. |
Что касается доступа к земельным ресурсам и имущественных прав в Латинской Америке и Карибском бассейне, то МФСР считает, что для укрепления производственной базы неимущего сельского населения Латинской Америки и Карибского бассейна необходимо решить проблемы, связанные с доступом к земельным ресурсам. |
In 2006, the National Assembly adopted the amendments of the Labor Law that increases the retirement age for women in the field of production, business and services from 55 to 60 years, which is equal to that of men. |
В 2006 году Национальное собрание приняло поправки к Закону о труде, повышающие возраст выхода на пенсию для женщин, работающих в производственной сфере, в предпринимательском секторе и сфере услуг, с 55 до 60 лет, уравняв его с возрастом выхода на пенсию мужчин. |
(Production Lot testing) |
(испытания производственной партии) |
Bilingualism in the Quechua regions is a positive factor in promoting access and retention, while the same variable in the Aymara Andean region shows a different behaviour, linked to the type of production in the area. |
двуязычие в районах проживания кечуа способствует поступлению в школы и продолжению учебы, а в Андском районе проживания аймаров это имеет другие последствия, что самым тесным образом связано с производственной структурой этого района; |
This is the only production the unit is involved in though it will often incur liabilities on behalf of its owner and will usually receive investment income and holding gains on the assets it holds. (para. 4.55 - 4.57) |
Это является единственной производственной деятельностью, в которой участвует данная единица, хотя она часто приобретает пассивы от имени своего владельца и, как правило, получает инвестиционный доход и холдинговую прибыль на активы, держателем которых она является (пункты 4.55-4.57). |
Faculties of Production Management, Non-Production Management, Distant Learning, Post-diploma Education, and Faculty for Foreign Students were founded. |
В 1994 году созданы факультеты: «Менеджмент в производственной сфере», «Менеджмент непроизводственной сферы», заочной учёбы, последипломного образования, факультет по работе с иностранными студентами. |
Amongst these, a member of the organization was appointed to the Board of Directors of the Correctional Services Production Company in the Ministry of National Security and Justice of Jamaica. COSPROD provides gainful employment for persons who have been incarcerated, thereby assisting their rehabilitation. |
В частности, один из членов организации был введен в состав Совета директоров исправительно-трудовой производственной компании министерства национальной безопасности и юстиции Ямайки. КОСПРОД обеспечивает работой по найму лиц, отбывших тюремное заключение, тем самым способствуя их реабилитации. |
(a) Guarani-Spanish Bi-literacy regarding Gender and Community Organization for Production, Health and Education. |
а) двуязычная программа повышения уровня грамотности на гуарани и на испанском языке, предполагающая изучение гендерной проблематики и организации общинной инфраструктуры в плане производственной деятельности, здравоохранения и образования. |
Conservative estimates place at between US$ 1.6 and US $1.7 billion the losses caused by the anticipated shortages of equipment resulting from the embargo, without taking into account the cost to the economy in the area of production and services represented by equipment servicing. |
По самым консервативным подсчетам, объем потерь в связи с преждевременным выходом оборудования из строя вследствие блокады, без учета потерь в производственной сфере и сфере услуг в результате выхода из строя ремонтного оборудования, составляет от 1600 млн. до 1700 млн. долл. США. |
Production of gas turbine engines for industrial use of different assembling is a new trend of productive activity of the OJSC Ufa Motor-Building Production Association (UMPO). |
Изготовление газотурбинных двигателей индустриального применения в различных компоновках является новым направлением производственной деятельности ОАО "Уфимское моторостроительное производственное объединение". |
To this end, the sector has established the Production Re-engineering Programme, which seeks to create new development opportunities for rural communities and improve the living standards of the rural population. |
Для достижения этой цели в отрасли создана программа производственной реконверсии, которая призвана создать новые возможности развития |
Programme for the Coordination of Support for Indigenous Production (PROCAP) |
Координационная программа в поддержку производственной деятельности коренного населения |
Non-agricultural production activities and transportation |
Не связанные с сельским хозяйством виды производственной деятельности и транспорт |
Production assistants Radio engineers Television-news producer |
Младшие сотрудники по производственной части |