Welcome to the site of "Kvazar plus" ltd. Our firm offers complete production cycle of satellite aerials and aerial complexes. |
Мы рады Вас приветствовать на сайте общества с ограниченной ответственностью научно - производственной фирмы "Квазар плюс". Наша организация занимается полным циклом разработки и введения в эксплуатацию антенн спутниковой связи и антенных комплексов. |
Women took part in "family kitchens" as health promoters, providers of basic education and beneficiaries of training activities and some production workshops. |
Женщины участвовали в осуществлении программы "Семейная кухня", в рамках которой они содействовали улучшению положения в области здравоохранения и начального образования; в их интересах принимались меры по обеспечению их профессиональной подготовки и созданию для них рабочих мест в производственной сфере. |
The diversification of production activities away from heavy industries to more consumer-oriented ones was shifting transport demand from rail to road. |
Диверсификация производственной деятельности в направлении от тяжелых отраслей промышленности до отраслей, которые в большей степени ориентированы на запросы потребителей, вызвала смещение спроса на перевозки с железнодорожного транспорта на автомобильный. |
SALMATEC manufacture both pelleting presses and all equipment required for an effective pelleting production line e.g. |
Фирма SALMATEC предлагает не только прессы-грануляторы, но и все агрегаты, относящиеся к технологической линии. Помимо этого SALMATEC окажет помощь при планировании, проектировке и построении законченной производственной линии. |
The planned increases in production capacity would add up to a total production capacity of 50MW, more than doubling the current capacity of the factory. |
Планируемое увеличение производственной мощности добавит к общей производственной мощности завода до 50 МВт, при этом увеличивая текущую мощность завода почти вдвое. |
The company has its own designer's office where contract, production and assembly documents are processed, including all necessities. |
Фирма быстро развивалась, устройство своей производственной базы решила строительством собственных новых производственных сооружений размером 30 x 60 м, 38 x 54 м и 38 x 44 м и административного здания на северо - западном конце города Опава, катастр района Вавровице. |
Trade policies that favour livestock-based livelihoods and peasant and indigenous production for local, regional and national markets should be supported. |
Следует поддерживать политику в области торговли, направленную на развитие животноводства как источника существования, а также производственной деятельности крестьян и коренных народов с реализацией конечной продукции на местных, региональных и национальных рынках. |
That is, we are more closely centering on the farm household as the focal point around which to ask questions about farm production activities, the ownership of production assets, the disposition of income, and, even, operational and strategic management of the business. |
Иными словами, мы уделяем больше внимания семейным фермам как центральному звену, позволяющему выяснить вопросы о производственной деятельности ферм, владении производственными активами, распределении доходов и даже оперативном и стратегическом управлении бизнесом. |
Currently, skilled-worker training schools are taking the following measures with regard to improving student production internship administration: first, planning and arranging basic and general skills training and production practice. |
В настоящее время профессионально-технические учебные заведения совершенствуют организацию производственной практики учащихся: во-первых, это общее планирование получения учащимися основ технической квалификации при одновременном получении технической специальности и опыта работы на производстве. |
The company Kordservice, a.s. was founded on 1st January 2000 as a subsidiary of Kordárna, a.s. with the task of independently developing those service and production activities which are specifically different from, but complement, the main production program of the parent company. |
Акционерное общество «Kordservice, a.s.» было учреждено 01.01.2000 г. как дочерная компания акционерного общества «Kordárna, a.s.» с целью самостоятельного развития сервисной и производственной деятельности, специфическим образом отличающейся и дополняющей главную производственную программу материнской компании. |
CTEAR is currently setting up a production trust fund with joint national and international financing, which will be used to execute five production projects, within a system designed to develop a credit culture among the uprooted population and ensure the financial sustainability of future projects. |
В настоящее время в КТЕАР создается, с использованием также национальных и международных средств, целевой фонд для производственной сферы, ресурсы которого будут использоваться для выполнения пяти производственных проектов в рамках системы, призванной вырабатывать у перемещенного населения навыки использования заемных средств и обеспечить финансовую состоятельность будущих проектов. |
Farms with more complex ownership structures are also the farms that engage in use of business arrangements such as production contracts that further erode the one-to-one relationship between production activities, farming income, and household income. |
Фермы, имеющие более сложную структуру владения, также используют такие предпринимательские договоренности, как производственные контракты, которые еще больше размывают отношения по принципу "один на один" между производственной деятельностью, фермерским доходом и доходами домохозяйства. |
In a globalizing world, TNCs are playing a determining role in the flows and directions of trade, reflecting their decisions as to whether or not to internalize their production along the value chain and where to locate their production activities. |
В условиях глобализации масштабы и направленность торговых потоков задаются ТНК и являются отражением их решений в вопросе о том, стоит ли им идти по пути внутрифирменного развития всего спектра производственной деятельности и где размещать свои производственные мощности. |
The basic aim of CHN is to act as a financial intermediary by attracting public funds and investing them in credit operations related to increasing and diversifying production and developing the various production sectors in Guatemala. |
Кредитная политика Фонда, как и кредитная политика Центрального банка, ориентирована прежде всего на финансирование производственной деятельности, связанной с общими программами экономического развития страны. |
Despite the almost final design being ready in 1961, the continuing success of existing models and the economic challenges facing Italy at the time meant that the first pre-launch production Spiders began to emerge from the Pininfarina production line only at the end of 1965. |
Тем не менее, успешность существующих моделей и экономические проблемы, с которыми в то время столкнулась Италия, привели к тому, что первые предпродажные автомобили сошли с производственной линии завода Pininfarina только в конце 1965 года. |
The Programme on Productive Organization for Indigenous Women (POPMI) provided assistance with organizing production activities from a gender perspective, focusing on sustainability and cultural diversity. |
Программа производственной организации женщин из числа коренного населения (ПОПМИ) предусматривает содействие в организации производственной деятельности с учетом гендерного фактора с обращением основного внимания на вопросы устойчивости и культурного многообразия. |
The offered devices of water-powers of gravitations can substantially facilitate the task of normalization of ecology of noosfery of earth at any scales of production activity of people. |
Предлагаемые гравитационные гидросиловые устройства могут существенно облегчить задачу нормализации экологии ноосферы земли при любых масштабах производственной деятельности людей. |
Special chromatographs bring the beverage quality into correlation with the original hand-made sample at all the production stages. |
Специальные хроматографы на всех этапах соотносят качество напитка из производственной партии с его идеальной моделью. |
Highly skilled workers, managers, and certified experts ensure high level of production at "Delo-Lesmaster" and regularity of shipments. |
Высококвалифицированные рабочие, менеджеры, сертифицированные эксперты обеспечивают качественное производство и бесперебойное обслуживание заказчиков производственной фирмы «Дело-Лесмастер». |
Possessing its own production base, Enka did not use a loan and built the Naberezhnaya Tower using its own funds. |
Обладая собственной производственной базой, Enka не нуждалась в объёмных кредитах и строила на собственные средства. |
September-November 2002 - Foundations of Petrophysics and production Geology For other disciplines in Warry (NIGERIA) |
Основы петрофизики и производственной геологии и прочих дисциплин в Варри (Нигерия) |
However, personally I'm a big fan of ensuring that the new Exchange 2007 server is handling the production load as soon as possible. |
Однако лично я всегда стараюсь как можно быстрее убедиться в том, что новый сервер Exchange 2007 справляется с производственной нагрузкой. |
Local investors have been able to invest in a range of trade and production activities without being deterred by the United Nations sanctions. |
Что касается местных инвесторов, то санкции Организации Объединенных Наций не помешали им инвестировать средства в несколько видов торговой и производственной деятельности. |
This ensures that Burtenbach will remain as the production facility for Kögel in the long-term. |
Благодаря этому гарантируется, что Буртенбах в длительной перспективе останется производственной базой для Kögel. |
In the company's production schedule are sprayers with a spray coverage track 10 to 36 meters wide and tanks containing 600 to 5,000 litres. |
В производственной программе имеются опрыскиватели с рабочим захватом 10 - 36 метров и с баками от 600 до 5000 литров. |